![]() | This article is rated C-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||
|
![]() | An{{Infobox song}} has been requested for this article. Please select the appropriate infobox and format it according to the guidelines. |
Lillibullero is mentioned in the novel "Treasure Island" — Preceding unsigned comment added by 24.168.18.246 (talk) 20:55, 3 May 2006 (UTC)Reply
This morning BBC Radio 3 played some French marches from the time of Louis XIV, including the Marche du Prince d'Orange, which the presenter said was the original source of Lillibullero, and thought to be originally composed by Philidor the Elder with revisions by Lully. The playlist gives the following details:
10.00 André PHILIDOR the Elder La Marche Royale; PHILIDOR & Jean-Baptiste LULLY La Marche du Prince d'Orange [Lilliburlero]; PHILIDOR Marche des Grenadiers à cheval; Appels de trompettes à cheval pour la marche; La Retraite [de la marche française] La Simphonie du Marais, Hugo Reyne VIRGIN CLASSICS 7243 5 61778 2
Amazon.com page for the CD of the same recording (includes samples)
I've added one sentence about this to the entry, but anyone who knows about French Baroque music is welcome to expand on it. GagHalfrunt 10:31, 15 May 2006 (UTC)Reply
is a more straightforward translation not
an lile ba leir o
o ye won the lily
ba linn an la we won the day
' ye won the lily but we won the day' so the protestant interest isn't asserting its beating of the Irish but the French which makes the catholic interest traitors (in protestant eyes at least) Mountainyman (talk) 21:26, 16 October 2009 (UTC)Reply
Someone might want to add Robert Louis Stevenson's Treasure Island to the article; the pirates whistle Lillibullero during the doctor's narrative. —Preceding unsigned comment added by 70.185.100.83 (talk) 15:12, 11 February 2010 (UTC)Reply
It is also played and remarked-on "He's told them to play Lillibullero - he must be mad" in Nightrunners of Bengal, or at least the BBC production of it currently on Radio 4 Extra. --195.137.93.171 (talk) 02:51, 30 March 2012 (UTC)Reply
Somewhere should possibly mention Rock-a-bye Baby, which is typically sung to this tune —Preceding unsigned comment added by 82.70.156.254 (talk) 16:33, 4 April 2011 (UTC)Reply
Both terms appear in this article, I believe that this is a reasonable spelling variance, but the variance should be noted in the article, and only one variant should be used in the rest of the article. Is there a more common term that should be the article name and in the intro sentence? Is one more common/preferred than the other? Thanks.--ɱ (talk) 21:58, 30 March 2013 (UTC) 02:05, 5 May 2013 (UTC)Reply
I removed the following sentence and footnote from the article. None of the cited sources actually make any reference to "Lillibullero" having a Scottish origin. There is a passing reference to "Lillibullero" in Stenhouse's discussion of "Jumping John" (a.k.a. "Joan's Packet") but only as an example of similar lyrical parodies. The Jeremiah Clarke tune "Hark! The cock crow'd" and "Jumping John" have faint similarities to "Lillibullero" in the heads of both melodies. The Clarke tune is the more similar to "Lillibullero" of the two. However, neither song referenced in these footnotes is actually the same melody as Purcell's. The manuscript printed in Greig [sic] that is said to have accompanied Mary's execution is even less similar to "Lillibullero".
Trumpetrep (talk) 15:16, 1 September 2020 (UTC)Reply
I removed the archived link to an mp3 of "Lillibulero" because it is identical to the interval signal link. The audio is better quality.
The harpsichord performance of the song is from an unsecure Google site, and a MIDI file is just not that relevant for Wikipedia. Although, it's fine if someone wants to put it back in.
Tristram Shandy is a great book, but the fact that it references the song doesn't mean the article needs an external link to it, no?
Defunct Links:
Trumpetrep (talk) 15:17, 1 September 2020 (UTC)Reply
There is no citation for the following passage. The "1689-91" version is not referenced in any of the sources for the article. It's unclear what these lyrics are, as the "most popular" version are the original. I removed this passage but am putting it here in case anyone can find a reference that supports it.Trumpetrep (talk) 03:14, 2 September 2020 (UTC)Reply
The German-French compositor Louis Theodore Gouvy(3 July 1819 – 21 April 1898)composed a piano duet based on the Purcell’ theme and added to that variations (op. 62) 77.137.194.170 (talk) 09:32, 18 March 2023 (UTC)Reply