→Brief: ced
|
m Enum 4 author/editor WLs; WP:GenFixeson
|
||
(20 intermediate revisions by 14 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ |
{{about|the Pagan period minister and poet|the governor of Kanba Myint|Ananda Thuriya of Kanba Myint}} |
||
{{Infobox |
{{Infobox officeholder |
||
|honorific-prefix = |
|honorific-prefix = |
||
|birthname = |
|birthname = |
||
Line 19: | Line 19: | ||
|alma_mater = |
|alma_mater = |
||
|profession = |
|profession = |
||
|religion = [[Theravada Buddhism]] |
|||
|- |
|||
|name = Ananda Thuriya <br/> {{my|အနန္တ သူရိယ}} |
|name = Ananda Thuriya <br/> {{my|အနန္တ သူရိယ}} |
||
|birth_date = {{circa}} 1110s |
|birth_date = {{circa}} 1110s |
||
Line 37: | Line 35: | ||
|laterwork = |
|laterwork = |
||
}} |
}} |
||
{{Contains special characters|Burmese}} |
|||
⚫ | '''Ananda Thuriya''' ({{lang-my|အနန္တ သူရိယ}}, {{IPA-my|ʔənàɴda̰ θùɹḭja̰|pron}}; also spelled '''Anantathuriya'''; d. 1174) was a senior minister to kings [[Alaungsithu|Sithu I]], [[Narathu]] and [[Naratheinkha]] of the [[Pagan Kingdom|Pagan Dynasty]] of [[Myanmar]]. He is best remembered in [[History of Myanmar|Burmese history]] for the poem he wrote for King [[Narapatisithu|Sithu II]], just a few minutes before his execution, titled ''The Law of Nature''.<ref name="Czechoslovak Society for Eastern Studies 1960"/><ref name="Satyendra 2000 p. 8"/> The extant poem, likely a result of a 14th-century update, is considered to be the first known instance of poetry in Burmese as well as monarchical criticism. |
||
{{Burmese characters}} |
|||
⚫ |
'''Ananda Thuriya''' ({{lang-my|အနန္တ သူရိယ}}, {{IPA-my|ʔənàɴda̰ θùɹḭja̰|pron}}; also spelled '''Anantathuriya'''; d. 1174) was a senior minister to kings [[Alaungsithu|Sithu I]], [[Narathu]] and [[Naratheinkha]] of the [[Pagan Kingdom|Pagan Dynasty]] of [[Myanmar]]. He is best remembered in [[History of Myanmar|Burmese history]] for the poem he wrote for King [[Narapatisithu|Sithu II]], just a few minutes before his execution. The extant poem, likely a result of a 14th |
||
==Brief== |
==Brief== |
||
Line 47: | Line 44: | ||
The attendant entered the upper echelons of power in 1151 when the king promoted him to serve as a royal adviser/minister (''amat'' ({{lang-my-Mymr|အမတ်}})), with the title of Ananda Thuriya.<ref name=yt-1-118-119>Yazawin Thit Vol. 1 2012: 118–119</ref> The appointment certainly was not a routine matter as ministers of the day were usually drawn from more distant branches of the royal family.<ref name=mat-1985-130-131>Aung-Thwin 1985: 130–131</ref> [[Burmese chronicles|Royal chronicles]] say that Crown Prince [[Min Shin Saw]] vigorously opposed the appointment because of the attendant's commoner origins.<ref group=note>(Maha Yazawin Vol. 1 2006: 202), (Yazawin Thit Vol. 1 2012: 118–119) and (Hmannan Vol. 1 2003: 303): Sithu I permitted Ananda Thuriya to wear an attire reserved for senior princes; when the crown prince saw Ananda Thuriya in the princely attire, the prince forced the commoner to change the attire right away; and when the king heard of what happened, a heated argument began between the king and the crown prince, which eventually led to the exile of the crown prince to the north.</ref> He may have also viewed Ananda Thuriya as too close to his younger brother and rival Narathu. At any rate, Min Shin Saw lost the power struggle, and was exiled.<ref name=hy-1-303>Hmannan Vol. 1 2003: 303</ref> |
The attendant entered the upper echelons of power in 1151 when the king promoted him to serve as a royal adviser/minister (''amat'' ({{lang-my-Mymr|အမတ်}})), with the title of Ananda Thuriya.<ref name=yt-1-118-119>Yazawin Thit Vol. 1 2012: 118–119</ref> The appointment certainly was not a routine matter as ministers of the day were usually drawn from more distant branches of the royal family.<ref name=mat-1985-130-131>Aung-Thwin 1985: 130–131</ref> [[Burmese chronicles|Royal chronicles]] say that Crown Prince [[Min Shin Saw]] vigorously opposed the appointment because of the attendant's commoner origins.<ref group=note>(Maha Yazawin Vol. 1 2006: 202), (Yazawin Thit Vol. 1 2012: 118–119) and (Hmannan Vol. 1 2003: 303): Sithu I permitted Ananda Thuriya to wear an attire reserved for senior princes; when the crown prince saw Ananda Thuriya in the princely attire, the prince forced the commoner to change the attire right away; and when the king heard of what happened, a heated argument began between the king and the crown prince, which eventually led to the exile of the crown prince to the north.</ref> He may have also viewed Ananda Thuriya as too close to his younger brother and rival Narathu. At any rate, Min Shin Saw lost the power struggle, and was exiled.<ref name=hy-1-303>Hmannan Vol. 1 2003: 303</ref> |
||
In the following years, Narathu became the de facto heir-apparent, and Ananda Thuriya's career continued to rise alongside his patron's.<ref name=hy-1-304>Hmannan Vol. 2003: 304</ref> He became a senior minister in 1167 after Narathu had seized the throne by assassinating both Sithu I and Min Shin Saw. |
In the following years, Narathu became the ''[[de facto]]'' heir-apparent, and Ananda Thuriya's career continued to rise alongside his patron's.<ref name=hy-1-304>Hmannan Vol. 2003: 304</ref> He became a senior minister in 1167 after Narathu had seized the throne by assassinating both Sithu I and Min Shin Saw. Ananda Thuriya continued to serve in the role when Narathu's eldest son and his former pupil Naratheinkha became king in 1171. In 1174, Ananda Thuriya became ensnared in a power struggle between Naratheinkha and his younger brother Crown Prince [[Narapatisithu|Narapati]]. Chronicles say that the king tried to remove the crown prince because he coveted his brother's "exotically beautiful" consort [[Weluwaddy]]. The younger brother, who was commander-in-chief of the army, learned of the plan, and instead had the elder brother assassinated, and seized the throne.<ref name=hy-1-313-315>Hmannan Vol. 1 2003: 313–315</ref> |
||
The younger brother, now King Sithu II, considered Ananda Thuriya too close to his brother, and ordered the execution of the aged courtier. At the execution site, Ananda Thuriya wrote a four-stanza poem to be presented to the king,<ref name=hy-1-316/> titled ''The Law of Nature'' |
The younger brother, now King Sithu II, considered Ananda Thuriya too close to his brother, and ordered the execution of the aged courtier. At the execution site, Ananda Thuriya wrote a four-stanza poem to be presented to the king,<ref name=hy-1-316/> titled ''The Law of Nature'',<ref name="Czechoslovak Society for Eastern Studies 1960"/><ref name=laa-38-39/> which was written only a few minutes before his execution.<ref name="Satyendra 2000 p. 8"/> Sithu II pardoned the minister immediately after having read the poem. But it was too late: he was informed that the old minister had already been executed. Chronicles say that the king sobbed uncontrollably before everyone, and was filled with regret, reminiscing how he was raised by the late minister. The king now decreed that his death sentences from then on were to be carried out only after a cooling-off period of a month.<ref name=hy-1-317>Hmannan Vol. 2003: 317</ref> |
||
==''The Law of Nature''== |
|||
==Poem== |
|||
''The Law of Nature'' was written in the ''linka'' ({{lang-my-Mymr|လင်္ကာ}}, {{IPA-my|lɪ̀ɴgà|}}) form, and consists of four stanzas.<ref name=geh-54-55>Harvey 1925: 54–55</ref> The minister is generally credited as the author of the poem<ref name=msk-9-166/><ref name=geh-54-55/> but according to a recent analysis, the extant version of the poem was probably written, or at least updated in the 14th century by an unidentified poet.<ref name=yt-1-125>Yazawin Thit Vol. 1 2012: 125, footnote 3</ref> It is considered to be the first known instance of poetry in Burmese vernacular<ref name=laa-38-39>Lotus 1967: 38–39</ref> as well as monarchical criticism.<ref name=bk-273>Bagley, Kyaw Ei 2009: 273</ref> |
''The Law of Nature'' was written in the ''linka'' ({{lang-my-Mymr|လင်္ကာ}}, {{IPA-my|lɪ̀ɴgà|}}) form, and consists of four stanzas.<ref name=geh-54-55>Harvey 1925: 54–55</ref> The minister is generally credited as the author of the poem<ref name=msk-9-166/><ref name=geh-54-55/> but according to a recent analysis, the extant version of the poem was probably written, or at least updated in the 14th century by an unidentified poet.<ref name=yt-1-125>Yazawin Thit Vol. 1 2012: 125, footnote 3</ref> It is considered to be the first known instance of poetry in Burmese vernacular<ref name=laa-38-39>Lotus 1967: [https://books.google.com/books?id=tWkHAQAAIAAJ&q=Ananda+Thuriya+poem 38–39]. "For centuries, it has been claimed that the poet in this poem preached Buddhist doctrines and the virtue of forgiveness. ... Be that as it may, Ananda Thuriya, the first known poet of Burmese vernacular literature, suffered at the hands of an unjust ..."</ref> as well as monarchical criticism.<ref name=bk-273>Bagley, Kyaw Ei 2009: 273</ref> |
||
The following is the English translation by [[Richard Fleming St Andrew St John|R.F. St. Andrew St. John]].<ref name=geh-54-55/> |
The following is the English translation by [[Richard Fleming St Andrew St John|R.F. St. Andrew St. John]].<ref name=geh-54-55/> |
||
<blockquote> |
|||
<small> |
|||
:Yes, he is one who, wealth attained, |
:Yes, he is one who, wealth attained, |
||
:Shall pass away and disappear; |
:Shall pass away and disappear; |
||
::'Tis, Nature's Law. |
::'Tis, Nature's Law. |
||
<br> |
|||
:Within his golden palace hall, |
:Within his golden palace hall, |
||
:Surrounded by his lords in state, |
:Surrounded by his lords in state, |
||
Line 67: | Line 63: | ||
:On ocean's face a moment seen, |
:On ocean's face a moment seen, |
||
::Are but for life. |
::Are but for life. |
||
<br> |
|||
:Should he show pity, and not slay, |
:Should he show pity, and not slay, |
||
:But set me free, my liberty, |
:But set me free, my liberty, |
||
Line 74: | Line 69: | ||
:Last not, but change and fall away; |
:Last not, but change and fall away; |
||
::It is the Law; |
::It is the Law; |
||
<br> |
|||
:The sure result of supplicant acts |
:The sure result of supplicant acts |
||
:Or prayers, I wish not to transfer |
:Or prayers, I wish not to transfer |
||
Line 90: | Line 84: | ||
:And in this world must ever be: |
:And in this world must ever be: |
||
::It is the Law. |
::It is the Law. |
||
</ |
</blockquote> |
||
==Notes== |
==Notes== |
||
{{ |
{{Reflist|group=note}} |
||
==References== |
==References== |
||
{{ |
{{Reflist|30em|refs= |
||
<ref name="Czechoslovak Society for Eastern Studies 1960">{{cite book | title=New Orient | publisher=Czechoslovak Society for Eastern Studies | issue=v. |
<ref name="Czechoslovak Society for Eastern Studies 1960">{{cite book | title=New Orient | publisher=Czechoslovak Society for Eastern Studies | issue=v. 1–3 | year=1960 | url=https://books.google.com/books?id=7XDpAAAAMAAJ&q=%22Ananda+Thuriya%22+poem}}</ref> |
||
<ref name="Satyendra 2000 p. 8">{{cite book | last=Satyendra | first=K. | title=Dictionary of Hindu Literature | publisher=Ivy Publishing House | year=2000 | isbn=978-81-7625-159-4 | url=https://books.google.com/books?id=UcAwrV60cpAC&pg=PA8 | page=8}}</ref> |
|||
}} |
}} |
||
Line 104: | Line 99: | ||
* {{cite book |last=Bagley |first=John H. |first2=Kyaw |last2=Ei |title=Red peacocks: commentaries on Burmese socialist nationalism |year=2009 |publisher=Readworthy Publications |isbn=9789380009209}} |
* {{cite book |last=Bagley |first=John H. |first2=Kyaw |last2=Ei |title=Red peacocks: commentaries on Burmese socialist nationalism |year=2009 |publisher=Readworthy Publications |isbn=9789380009209}} |
||
* {{cite book |last=Harvey |first=G. E. |title=History of Burma: From the Earliest Times to 10 March 1824 |publisher=Frank Cass & Co. Ltd |year=1925 |location=London}} |
* {{cite book |last=Harvey |first=G. E. |title=History of Burma: From the Earliest Times to 10 March 1824 |publisher=Frank Cass & Co. Ltd |year=1925 |location=London}} |
||
* {{cite book |last= |
* {{cite book |last=Kala |author-link=U Kala |first=U |title=[[Maha Yazawin]] |publisher=Ya-Pyei Publishing |location=Yangon |year=1724 |edition=2006, 4th printing |language=Burmese |volume=1–3}} |
||
* {{cite book |author= |
* {{cite book |author=Maha Sithu |author-link=Maha Sithu of Twinthin |title=[[Yazawin Thit]] |publisher=Ya-Pyei Publishing |location=Yangon |year=1798 |edition=2012, 2nd printing |language=Burmese |volume=1–3 |editor=Myint Swe |editor2=Kyaw Win |editor3=Thein Hlaing }} |
||
* {{cite book |author=Permanent Bureau of Afro-Asian Writers |title=Lotus: Afro-Asian Writings |volume=1 |year=1967 |publisher=Permanent Bureau of Afro-Asian Writers}} |
* {{cite book |author=Permanent Bureau of Afro-Asian Writers |title=Lotus: Afro-Asian Writings |volume=1 |year=1967 |publisher=Permanent Bureau of Afro-Asian Writers}} |
||
* {{cite book |author= |
* {{cite book |author=Royal Historical Commission of Burma |author-link=Royal Historical Commission of Burma |title=[[Hmannan Yazawin]] |volume=1–3 |year=1832 |location=Yangon |language=Burmese |edition=2003 |publisher=Ministry of Information, Myanmar}} |
||
* {{cite book |author= |
* {{cite book |author=Burma Translation Society |author-link=Burma Translation Society |title=Minister Ananda Thuriya |work=Myanma Swezon Kyan |publisher=[[Sarpay Beikman]] |language=Burmese |location=Yangon |year=1975 |edition=1 |volume=14}} |
||
{{Authority control}} |
|||
{{Persondata <!-- Metadata: see [[Wikipedia:Persondata]]. --> |
|||
| NAME = Ananda Thuriya of Pagan |
|||
| ALTERNATIVE NAMES = |
|||
| SHORT DESCRIPTION = Senior Minister of Pagan |
|||
| DATE OF BIRTH = |
|||
| PLACE OF BIRTH = |
|||
| DATE OF DEATH = 1174 |
|||
| PLACE OF DEATH = [[Bagan]] |
|||
}} |
|||
[[Category:Year of birth unknown]] |
[[Category:Year of birth unknown]] |
||
Line 124: | Line 111: | ||
[[Category:12th-century births]] |
[[Category:12th-century births]] |
||
[[Category:Ministers of Pagan dynasty]] |
[[Category:Ministers of Pagan dynasty]] |
||
[[Category:Burmese poets]] |
[[Category:Burmese male poets]] |
||
[[Category:12th-century poets]] |
[[Category:12th-century Burmese poets]] |
Ananda Thuriya
အနန္တ သူရိယ | |
---|---|
Senior Minister | |
In office 1167–1174 | |
Monarchs | Narathu (1167–71) Naratheinkha (1171–74) |
Minister | |
In office 1151–1167 | |
Monarch | Sithu I |
Personal details | |
Born | c. 1110s |
Died | 1174 Pagan (Bagan) |
|
Ananda Thuriya (Burmese: အနန္တ သူရိယ, pronounced [ʔənàɴda̰ θùɹḭja̰]; also spelled Anantathuriya; d. 1174) was a senior minister to kings Sithu I, Narathu and Naratheinkha of the Pagan DynastyofMyanmar. He is best remembered in Burmese history for the poem he wrote for King Sithu II, just a few minutes before his execution, titled The Law of Nature.[1][2] The extant poem, likely a result of a 14th-century update, is considered to be the first known instance of poetry in Burmese as well as monarchical criticism.
The future minister, whose personal name is lost to history, began his career as a royal attendant at the palace of King Sithu I (r. 1112–67) in Pagan (Bagan). Descended from a line of royal attendants,[3] he attended to the children of Prince Narathu, including Naratheinkha and Sithu II.[4] He was a tutor to Naratheinkha.[5]
The attendant entered the upper echelons of power in 1151 when the king promoted him to serve as a royal adviser/minister (amat (အမတ်)), with the title of Ananda Thuriya.[6] The appointment certainly was not a routine matter as ministers of the day were usually drawn from more distant branches of the royal family.[7] Royal chronicles say that Crown Prince Min Shin Saw vigorously opposed the appointment because of the attendant's commoner origins.[note 1] He may have also viewed Ananda Thuriya as too close to his younger brother and rival Narathu. At any rate, Min Shin Saw lost the power struggle, and was exiled.[8]
In the following years, Narathu became the de facto heir-apparent, and Ananda Thuriya's career continued to rise alongside his patron's.[9] He became a senior minister in 1167 after Narathu had seized the throne by assassinating both Sithu I and Min Shin Saw. Ananda Thuriya continued to serve in the role when Narathu's eldest son and his former pupil Naratheinkha became king in 1171. In 1174, Ananda Thuriya became ensnared in a power struggle between Naratheinkha and his younger brother Crown Prince Narapati. Chronicles say that the king tried to remove the crown prince because he coveted his brother's "exotically beautiful" consort Weluwaddy. The younger brother, who was commander-in-chief of the army, learned of the plan, and instead had the elder brother assassinated, and seized the throne.[10]
The younger brother, now King Sithu II, considered Ananda Thuriya too close to his brother, and ordered the execution of the aged courtier. At the execution site, Ananda Thuriya wrote a four-stanza poem to be presented to the king,[4] titled The Law of Nature,[1][11] which was written only a few minutes before his execution.[2] Sithu II pardoned the minister immediately after having read the poem. But it was too late: he was informed that the old minister had already been executed. Chronicles say that the king sobbed uncontrollably before everyone, and was filled with regret, reminiscing how he was raised by the late minister. The king now decreed that his death sentences from then on were to be carried out only after a cooling-off period of a month.[12]
The Law of Nature was written in the linka (လင်္ကာ, [lɪ̀ɴgà]) form, and consists of four stanzas.[13] The minister is generally credited as the author of the poem[3][13] but according to a recent analysis, the extant version of the poem was probably written, or at least updated in the 14th century by an unidentified poet.[14] It is considered to be the first known instance of poetry in Burmese vernacular[11] as well as monarchical criticism.[15]
The following is the English translation by R.F. St. Andrew St. John.[13]
- Yes, he is one who, wealth attained,
- Shall pass away and disappear;
- 'Tis, Nature's Law.
- Within his golden palace hall,
- Surrounded by his lords in state,
- He sits serene.
- But king's delights, eddies small
- On ocean's face a moment seen,
- Are but for life.
- Should he show pity, and not slay,
- But set me free, my liberty,
- Is Karma's work.
- Of mortals here the elements
- Last not, but change and fall away;
- It is the Law;
- The sure result of supplicant acts
- Or prayers, I wish not to transfer
- To future lives:
- T' escape this fate, past sins' result,
- Is my desire. Calmly I'll wait.
- My heart is firm.
- Thee, gentle lord, I blameless hold,
- Freely to thee, I pardon give,
- 'Tis not thy deed.
- Danger and death are constant foes
- And in this world must ever be:
- It is the Law.
{{cite book}}
: |work=
ignored (help)