You are about to undo an edit. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, then publish the changes below to finish undoing the edit. If you are undoing an edit that is not vandalism, explain the reason in the edit summary. Do not use the default message only. |
Latest revision | Your text | ||
Line 45: | Line 45: | ||
English loanwords are usually written in ''[[katakana]]'', making it apparent that they are words non-native to Japan.<ref name=KAY>KAY, G. (1995), English loanwords in Japanese. World Englishes, 14. {{doi|10.1111/j.1467-971X.1995.tb00340.x}}</ref>{{rp|73}} This constant reminder that these are loanwords, and not natively Japanese, links the meanings of the words with the idea of "foreignness". Because of this, ''wasei-eigo'' (and some English loanwords) is often used as a method for speaking about taboo and controversial topics in a safe and neutral way.<ref name=Hogan/>{{rp|52}} Further, being non-native Japanese words and marked as foreign in their writing, they can be associated with concepts and subjects that are non-normal, or uncommon in Japan.<ref name=Hogan/>{{rp|57}} |
English loanwords are usually written in ''[[katakana]]'', making it apparent that they are words non-native to Japan.<ref name=KAY>KAY, G. (1995), English loanwords in Japanese. World Englishes, 14. {{doi|10.1111/j.1467-971X.1995.tb00340.x}}</ref>{{rp|73}} This constant reminder that these are loanwords, and not natively Japanese, links the meanings of the words with the idea of "foreignness". Because of this, ''wasei-eigo'' (and some English loanwords) is often used as a method for speaking about taboo and controversial topics in a safe and neutral way.<ref name=Hogan/>{{rp|52}} Further, being non-native Japanese words and marked as foreign in their writing, they can be associated with concepts and subjects that are non-normal, or uncommon in Japan.<ref name=Hogan/>{{rp|57}} |
||
''Wasei-eigo'' has resulted in some inadvertently unfortunate results, such as the adoption in 2013 by Fukushima Industries of [[Fukuppy]] as the name of their corporate mascot.<ref name=stuff>{{cite news |url=http://www.stuff.co.nz/marlborough-express/opinion/blogs/9311240/Eggsactly-the-right-name |title=Eggsactly the right name |website=[[Stuff (website)|Stuff]] |location=New Zealand |date=22 October 2013 |access-date=20 November 2020}}</ref><ref name=deccanchronicle>{{cite news |url=https://www.deccanchronicle.com/world/asia/010416/japan-s-kinki-university-ditches-saucy-name.html |title=Japan's Kinki University ditches saucy name |author=Agence France Presse |author-link=Agence France Presse |newspaper=[[Deccan Chronicle]] |date=1 April 2016 |access-date=21 November 2020}}</ref><ref name=fleishmanhillard>{{cite magazine |url=https://fleishmanhillard.com/2013/10/true/fukushima-learned-a-lesson-in-fukuppy/ |title=Fukushima's Fukuppy Lesson |website=[[FleishmanHillard]] |issue=12 |date=August 2016 |access-date=20 November 2020}}</ref><ref name=guardian2020>{{cite news |url=https://www.theguardian.com/world/2020/nov/18/hello-work-or-job-centre-language-experts-japan-english |title='Hello work' or job centre? language experts spell trouble for Japan's mangled English |first=Justin |last=McCurry |newspaper=[[The Guardian]] |date=18 November 2020 |access-date=22 November 2020}}</ref> |
|||
==See also== |
==See also== |
Copy and paste: – — ° ′ ″ ≈ ≠ ≤ ≥ ± − × ÷ ← → · § Cite your sources: <ref></ref>
{{}} {{{}}} | [] [[]] [[Category:]] #REDIRECT [[]] <s></s> <sup></sup> <sub></sub> <code></code> <pre></pre> <blockquote></blockquote> <ref></ref> <ref name="" /> {{Reflist}} <references /> <includeonly></includeonly> <noinclude></noinclude> {{DEFAULTSORT:}} <nowiki></nowiki> <!-- --> <span class="plainlinks"></span>
Symbols: ~ | ¡ ¿ † ‡ ↔ ↑ ↓ • ¶ # ∞ ‹› «» ¤ ₳ ฿ ₵ ¢ ₡ ₢ $ ₫ ₯ € ₠ ₣ ƒ ₴ ₭ ₤ ℳ ₥ ₦ № ₧ ₰ £ ៛ ₨ ₪ ৳ ₮ ₩ ¥ ♠ ♣ ♥ ♦ 𝄫 ♭ ♮ ♯ 𝄪 © ® ™
Latin: A a Á á À à  â Ä ä Ǎ ǎ Ă ă Ā ā à ã Å å Ą ą Æ æ Ǣ ǣ B b C c Ć ć Ċ ċ Ĉ ĉ Č č Ç ç D d Ď ď Đ đ Ḍ ḍ Ð ð E e É é È è Ė ė Ê ê Ë ë Ě ě Ĕ ĕ Ē ē Ẽ ẽ Ę ę Ẹ ẹ Ɛ ɛ Ǝ ǝ Ə ə F f G g Ġ ġ Ĝ ĝ Ğ ğ Ģ ģ H h Ĥ ĥ Ħ ħ Ḥ ḥ I i İ ı Í í Ì ì Î î Ï ï Ǐ ǐ Ĭ ĭ Ī ī Ĩ ĩ Į į Ị ị J j Ĵ ĵ K k Ķ ķ L l Ĺ ĺ Ŀ ŀ Ľ ľ Ļ ļ Ł ł Ḷ ḷ Ḹ ḹ M m Ṃ ṃ N n Ń ń Ň ň Ñ ñ Ņ ņ Ṇ ṇ Ŋ ŋ O o Ó ó Ò ò Ô ô Ö ö Ǒ ǒ Ŏ ŏ Ō ō Õ õ Ǫ ǫ Ọ ọ Ő ő Ø ø Œ œ Ɔ ɔ P p Q q R r Ŕ ŕ Ř ř Ŗ ŗ Ṛ ṛ Ṝ ṝ S s Ś ś Ŝ ŝ Š š Ş ş Ș ș Ṣ ṣ ß T t Ť ť Ţ ţ Ț ț Ṭ ṭ Þ þ U u Ú ú Ù ù Û û Ü ü Ǔ ǔ Ŭ ŭ Ū ū Ũ ũ Ů ů Ų ų Ụ ụ Ű ű Ǘ ǘ Ǜ ǜ Ǚ ǚ Ǖ ǖ V v W w Ŵ ŵ X x Y y Ý ý Ŷ ŷ Ÿ ÿ Ỹ ỹ Ȳ ȳ Z z Ź ź Ż ż Ž ž ß Ð ð Þ þ Ŋ ŋ Ə ə
Greek: Ά ά Έ έ Ή ή Ί ί Ό ό Ύ ύ Ώ ώ Α α Β β Γ γ Δ δ Ε ε Ζ ζ Η η Θ θ Ι ι Κ κ Λ λ Μ μ Ν ν Ξ ξ Ο ο Π π Ρ ρ Σ σ ς Τ τ Υ υ Φ φ Χ χ Ψ ψ Ω ω {{Polytonic|}}
Cyrillic: А а Б б В в Г г Ґ ґ Ѓ ѓ Д д Ђ ђ Е е Ё ё Є є Ж ж З з Ѕ ѕ И и І і Ї ї Й й Ј ј К к Ќ ќ Л л Љ љ М м Н н Њ њ О о П п Р р С с Т т Ћ ћ У у Ў ў Ф ф Х х Ц ц Ч ч Џ џ Ш ш Щ щ Ъ ъ Ы ы Ь ь Э э Ю ю Я я ́
IPA: t̪ d̪ ʈ ɖ ɟ ɡ ɢ ʡ ʔ ɸ β θ ð ʃ ʒ ɕ ʑ ʂ ʐ ç ʝ ɣ χ ʁ ħ ʕ ʜ ʢ ɦ ɱ ɳ ɲ ŋ ɴ ʋ ɹ ɻ ɰ ʙ ⱱ ʀ ɾ ɽ ɫ ɬ ɮ ɺ ɭ ʎ ʟ ɥ ʍ ɧ ʼ ɓ ɗ ʄ ɠ ʛ ʘ ǀ ǃ ǂ ǁ ɨ ʉ ɯ ɪ ʏ ʊ ø ɘ ɵ ɤ ə ɚ ɛ œ ɜ ɝ ɞ ʌ ɔ æ ɐ ɶ ɑ ɒ ʰ ʱ ʷ ʲ ˠ ˤ ⁿ ˡ ˈ ˌ ː ˑ ̪ {{IPA|}}
Wikidata entities used in this page
Pages transcluded onto the current version of this page (help):
This page is a member of 11 hidden categories (help):