Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 Baron according to modern doctrine, but who was never so styled  





2 Tsar/Czar  
1 comment  




3 Baudouin of Belgium  
4 comments  




4 Should royals have their names in their native tongues?  
12 comments  













Wikipedia talk:Naming conventions (royalty and nobility): Difference between revisions




Page contents not supported in other languages.  









Project page
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Get shortened URL
Download QR code
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 




Print/export  



















Appearance
   

 





Help
 

From Wikipedia, the free encyclopedia
 


Browse history interactively
 Previous editNext edit 
Content deleted Content added
→‎Should royals have their names in their native tongues?: Please, at least try to give a good reason
Line 48: Line 48:

* For the most part, yes, names should be their proper names not some anglicised form that are hold-overs from the nineteenth century age of empires. Modern historians are largely using proper names these days and we should sync with that, not with what Britanica did in 1911. [[User:Alarbus|Alarbus]] ([[User talk:Alarbus|talk]]) 07:19, 22 January 2012 (UTC)

* For the most part, yes, names should be their proper names not some anglicised form that are hold-overs from the nineteenth century age of empires. Modern historians are largely using proper names these days and we should sync with that, not with what Britanica did in 1911. [[User:Alarbus|Alarbus]] ([[User talk:Alarbus|talk]]) 07:19, 22 January 2012 (UTC)

Non one has given any good reason to keep the names in English when it has been causing inconsistency among monarchs' names (some with their names in their native tongues and others in English) and the most serious problem: everyone else has their names kept in their native tongue. Why only monarchs' names are "difficult" to pronounce? --[[User:Lecen|Lecen]] ([[User talk:Lecen|talk]]) 13:00, 22 January 2012 (UTC)

Non one has given any good reason to keep the names in English when it has been causing inconsistency among monarchs' names (some with their names in their native tongues and others in English) and the most serious problem: everyone else has their names kept in their native tongue. Why only monarchs' names are "difficult" to pronounce? --[[User:Lecen|Lecen]] ([[User talk:Lecen|talk]]) 13:00, 22 January 2012 (UTC)

:It's not only monarchs - anyone else whose name is normally anglicized (John the Baptist and so on) will also have it anglicized on Wikipedia.--[[User:Kotniski|Kotniski]] ([[User talk:Kotniski|talk]]) 13:16, 22 January 2012 (UTC)


Revision as of 13:16, 22 January 2012

Baron according to modern doctrine, but who was never so styled

Please see WT:PEERAGE#Baron according to modern doctrine, but who was never so styled and to keep the conversation in one place if you have an opinion about how such articles should be named please express it there. -- PBS (talk)

Tsar/Czar

I know this might not be the proper venue, but a few months back I asked on Tsar's talkpage why we use Tsar and not Czar. I was just curious as I couldn't find an answer elsewhere. Hot Stop talk-contribs 05:32, 12 December 2011 (UTC)[reply]

How do we handle this article? Should it be Baudouin, King of BelgiumorBaudouin, King of the Belgians. GoodDay (talk) 23:14, 12 January 2012 (UTC)[reply]

Weshould move it back to Baudouin I of Belgium but we can't because of the most recent debate. So what's wrong with leaving it as it is? Deb (talk) 11:14, 13 January 2012 (UTC)[reply]
For the normal reasons - this isn't what he's called. The convention tells us to use Baudouin, King of Belgium; personally I would prefer King Baudouin of BelgiumorKing Baudouin; anyway, any of these options (orBaudouin, King of the Belgians) would be preferable to what we have now.--Kotniski (talk) 11:21, 13 January 2012 (UTC)[reply]
(Formal move request now opened, by the way.)--Kotniski (talk) 11:31, 13 January 2012 (UTC)[reply]

Should royals have their names in their native tongues?

WP:SOVEREIGN says that royals should have their names in English or in the way most historians use. This rule led to situations where a list of monarchs is inconsistent, such as with German Emperors, where we can find William I, German Emperor and Wilhelm II, German Emperor. One name in English and the other in German. Another good example is John VI of Portugal (João VI), whose mother was Maria I (not Mary I) and whose children were Pedro I (not Peter I) and Miguel I (not Michael I).

I've seen a few editors claim that anglicized names are preferred because they are easier to pronounce. This would make sense if everyone else, not just royals, had their names in English. We have a Kaiser William I among Albrecht von Roon, Karl Friedrich von Steinmetz and Helmuth von Moltke. Another example would be Charles IV of Spain (Carlos IV), surrounded by Pedro Pablo Abarca de Bolea, Francisco Javier de Balmis and José Moñino y Redondo.

Thus, should royals have their names in their native tongues instead? Jean II of France, Nikolay II of Russia, Carlos III of Spain, Karl VI, Holy Roman Emperor, etc...

I'd like to warn you all that I'm talking about royalty that uses the Latin Alphabet. This discussion does not involve Arab, Chinese, Indian and other royals. Also, in the case of Roman Emperors, names wouldn't be spelled as AVGVSTVS or VITELLIVS, but Augustus and Vitellius, respectively. As they already are, in fact. --Lecen (talk) 16:10, 21 January 2012 (UTC)[reply]

Articles should have the name by which their subject is best known in English. Opera hat (talk) 16:30, 21 January 2012 (UTC)[reply]
I agree, the current practice of common name in English is the best approach and avoids potential conflict. What are we supposed to do with someone like Charles I of Austria and IV of Hungary (use Karl or Karoly?), Baudouin of Belgium or Boudewijn? Which native language do you choose. - dwc lr (talk) 16:48, 21 January 2012 (UTC)[reply]
If it is "of Austria" then it should be in German. Belgium would be an exception to the rule, mainly discussed and settled on articles related to it. --Lecen (talk) 17:05, 21 January 2012 (UTC)[reply]
The common English name, with others as redirects. Dougweller (talk) 17:18, 21 January 2012 (UTC)[reply]
Established English-language exonyms only, escept for people who lived beyond the year 1900 by which they all had/have legal names with legally registered spellings which it would inappropriate to translate ever.
My very strongly held views and motives on this are the results of decades of trial and error and etymological research and are clearly expressed on my talk page beginning with the pivotal question what is phonetic empathy?. SergeWoodzing (talk) 20:40, 21 January 2012 (UTC)[reply]
I've read that, and find it an abhorrent philosophy that is culturally hostile. Fortunately, it is merely an opinion, not anything anyone else need be guided by. Alarbus (talk) 07:19, 22 January 2012 (UTC)[reply]
This is what I found at WP:SOVEREIGN: "Monarch's first name should be the most common form used in current English works of general reference. Where this cannot be determined, use the conventional anglicized form of the name, as Henry above." My question is whether the subject of the article will always be recognizable under the English version of their name, which I know is why there have to be redirects.Coaster92 (talk) 23:13, 21 January 2012 (UTC)[reply]

Non one has given any good reason to keep the names in English when it has been causing inconsistency among monarchs' names (some with their names in their native tongues and others in English) and the most serious problem: everyone else has their names kept in their native tongue. Why only monarchs' names are "difficult" to pronounce? --Lecen (talk) 13:00, 22 January 2012 (UTC)[reply]

It's not only monarchs - anyone else whose name is normally anglicized (John the Baptist and so on) will also have it anglicized on Wikipedia.--Kotniski (talk) 13:16, 22 January 2012 (UTC)[reply]

Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Wikipedia_talk:Naming_conventions_(royalty_and_nobility)&oldid=472605525"

Category: 
Wikipedia requests for comment
 



This page was last edited on 22 January 2012, at 13:16 (UTC).

This version of the page has been revised. Besides normal editing, the reason for revision may have been that this version contains factual inaccuracies, vandalism, or material not compatible with the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.



Privacy policy

About Wikipedia

Disclaimers

Contact Wikipedia

Code of Conduct

Developers

Statistics

Cookie statement

Mobile view



Wikimedia Foundation
Powered by MediaWiki