Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 Origins  





2 History of recordings  



2.1  1960s to 1980s  





2.2  2000s to the present  







3 Use during the Euromaidan and subsequent events  





4 Russian use during the siege of Mariupol  





5 References  














A Duckling Swims in the Tisza






Български
Deutsch
Español
Magyar
Polski
Русский
Українська

 

Edit links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 




In other projects  



Wikimedia Commons
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 


"Пливе кача по Тисині"
Song
LanguageUkrainian
English titleA Duckling Swims in the Tisza
Released1944
GenreUkrainian folk music

"A Duckling Swims in the Tisza" (Ukrainian: Пливе́ ка́ча по Тиси́ні, romanizedPlyve kacha po Tysyni), also known as "Hey, a Duckling Swims in the Tisza" (Ukrainian: Гей, пливе кача по Тисині, romanizedHey, plyve kacha po Tysyni) is a Lemko folk song that became well-known in the 21st century due to its frequent use as a requiem for protestors killed during the 2013-2014 Euromaidan, the 2014 Revolution of Dignity, and the ongoing Russo-Ukrainian War.

Origins

[edit]

According to the Ukrainian foklorist Ivan Khlanta, "A Duckling Swims in the Tiszla" was first recorded by Ukrainian conductor Dezső Zádor in the village of VolovetsinZakarpattia Oblast in the 1940s.[1] The song was first published in the 1944 compilation album Narodni pisni pidkarpatskikh rusyniv (English: "folk songs of the Subcarpathian Ruthenians").[2]

In traditional versions of the song, the lyrics follow the life and death of a young woman who refuses to marry a man she does not love, going against her mother's wishes.[3] During the 1940s, the lyrics were substantially reworked by the Transcarpathian writer Vasyl Grendzha-Donsky, to tell the story of a soldier preparing to go to war. In most versions of the lyrics, the titular duckling crossing the river represents death and passage to the afterlife.[4][5]

History of recordings

[edit]

1960s to 1980s

[edit]

The first known public performance of "A Duckling Swims in the Tisza" is believed to have occurred during the 1960s, by Transcarpathian folk singer Vira Baganych. In 1972, a recording of Baganych performing the song was included on the compilation album Melodiya (English: "melody").[6]

In 1986, "A Duckling Swims in the Tisza" re-emerged on the Ukrainian cultural scene when it was added to the repertoire of the Lviv-based musical ensemble Vatra. It was first performed by soloist Oksana Bilozir, and was subsequently performed as part of a duet between Bilozir and Victor Morozov.[7]

In 1988, the song was recorded by the Ukrainian Canadian band Cheremshina Ensemble, and was included in their album Cheremshina (volume 3).[8]

2000s to the present

[edit]

In 2000, "A Duckling Swims in the Tisza" was included in the album Nashi partyzany (English: "our partisans") performed by Taras Chubay, Plach Yeremiyi, and Skryabin.[9] The song enjoyed more commercial success in 2002 when it was included on a cappella group Pikkardiyska Tertsiya's album Eldorado.[10]

"A Duckling Swims in the Tisza" subsequently became a staple of Ukrainian choirs, including the Revutsky Academic Choir and the Kyiv Orthodox Theological Academy Choir. The song was performed at the Festival Internazionale Musica Sacra Virgo Lauretana in Italy.[11]

In 2015, the Danish neofolk band Die Weisse Rose performed a cover of "A Duckling Swims in the Tisza" during a performance in Kyiv; a recording was subsequently included in their live album White Roses in Bloom in Kyiv.[12]

Use during the Euromaidan and subsequent events

[edit]

In January 2014, a 2002 recording of "A Duckling Swims in the Tisza" by Pikkardiyska Tertsiya was used during the funeral of Belarusian Euromaidan activist Mykhailo Zhyznevskyi, who had previously shared with friends that the song was among his favourites.[13] The song's lyrics and meaning have led to it being frequently used in memorials for killed protestors in the Euromaidan, the Revolution of Dignity, and the Russo-Ukrainian War, with it being called the "unofficial anthem" for fallen protestors and soldiers.[5][14]

An instrumental version the song (a set of variations) was written by Roman Turovsky in several versions, for lute, theorbo, harpsichord, and organ.[15]

Russian use during the siege of Mariupol

[edit]

In 2022, pro-Russian performers Akim Apachev and Daria Frey performed a cover of "A Duckling Swims in the Tisza" under the name『Пливе кача』(plyve kacha, "a duckling swims"), set to footage of the siegeofMariupol.[16] That same year, Russian state-controlled television channel RT released a music video for the song filmed in the ruins of the Azovstal Iron and Steel Works.[17][18] YouTube subsequently removed the video due to it breaching its policy on hate speech.[19][20]

References

[edit]
  1. ^ Gnativ, Z.; Smozhanyk, O. (2014). "Образно-символічна та інформаційна наповненість українських народних пісень (на прикладі "Гей, пливе кача по тисині")". Molod I Rinok (in Ukrainian) (12): 80–83 – via Vernadsky National Library of Ukraine.
  • ^ Zádor, D. (1944). Народнѣ пѣснѣ Подкарпатскихъ Русиновъ (in Ukrainian). Выданя Подкарпатского общества наукъ. p. 51.
  • ^ Padyak, Valeriy (2017). Плаве кача по Тисині... Перша світова війна у карпаторусінському пісенному фолкьлорі (PDF) (in Ukrainian). Uzhhorod: Vydavnytstvo V. Padyaka.
  • ^ Sokil, V. (2014). "О песне «Плыве кача по Тысыни»". Narodoznavchi Zoshyty (in Ukrainian). 4 (118): 817–821 – via Vernadsky National Library of Ukraine.
  • ^ a b Crossan, Andrea (16 April 2014). "An old Ukrainian folk song takes on new meaning in the current crisis". The World. Retrieved 11 March 2023.
  • ^ "Закарпатську співачку, яка відкрила українцям баладу «Гей, пливе кача по Тисині», нагородили почесною відзнакою". PMG.ua (in Ukrainian). 9 May 2017. Archived from the original on 9 August 2019. Retrieved 11 March 2023.
  • ^ Оксана Білозір, Віктор Морозов - Пливе кача (1989), retrieved 2023-03-11
  • ^ "The Story of the Song "Plyve Kacha Po Tysyni"". Cheremshyna Ensemble. 23 June 2016. Archived from the original on 9 August 2019. Retrieved 11 March 2023.
  • ^ Тарас Чубай, Скрябін - Наші Партизани, retrieved 2023-03-11
  • ^ Піккардійська Терція - Ельдорадо, retrieved 2023-03-11
  • ^ "Гей пливе кача" виступ хору КПБА в Італії (Virgo Lauretana), retrieved 2023-03-11
  • ^ Die Weisse Rose - White Roses In Bloom In Kyiv, retrieved 2023-03-11
  • ^ Nudyk, Yaroslav (31 March 2014). "У «Пливе кача» міститься історичний код нації". Zbruč (in Ukrainian). Archived from the original on 24 March 2017. Retrieved 11 March 2023.
  • ^ "На Майдані прощаються із загиблими героями. Люди налаштовані на рішучі дії, - трансляція". iPress.ua (in Ukrainian). 21 February 2014. Archived from the original on 26 February 2014. Retrieved 11 March 2023.
  • ^ http://polyhymnion.org/swv/kacha
  • ^ Kostyrin, Vladimir (26 May 2022). "Окупанти заспівали『Пливе кача』українською. Її потрібно заблокувати прямо зараз!". RBK Group (in Ukrainian). Retrieved 11 March 2023.
  • ^ "Цинізм зашкалює: пропагандисти зняли на руїнах Азовсталі україномовний кліп на пісню "Пливе кача"". Glavred (in Ukrainian). 10 June 2022. Retrieved 11 March 2023.
  • ^ Barsukova, Elena (10 June 2022). "Росіяни зіпсували пісню『Пливе кача』і зняли кліп на "Азовсталі": реакції українців". Ukrainska Pravda (in Ukrainian). Retrieved 11 March 2023.
  • ^ "YouTube заблокував кліп на російський пропагандистський витвір «Пливе кача» за мову ворожнечі". Media Sapiens (in Ukrainian). 19 July 2022. Retrieved 11 March 2023.
  • ^ "YouTube blocks russian propaganda music video for hate speech". imi.org.ua. Retrieved 2023-03-13.

  • Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=A_Duckling_Swims_in_the_Tisza&oldid=1228538420"

    Categories: 
    Ukrainian folk songs
    Lemkos
    Euromaidan
    Revolution of Dignity
    Hidden categories: 
    CS1 Ukrainian-language sources (uk)
    Articles with short description
    Short description matches Wikidata
    Articles containing Ukrainian-language text
     



    This page was last edited on 11 June 2024, at 19:52 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki