Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 Lyrics  





2 See also  





3 References  





4 External links  














Air March







Bahasa Indonesia
עברית
Қазақша
Bahasa Melayu

Русский
Slovenščina
Türkçe

 

Edit links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 


Air March

Organizational anthem of the Russian Aerospace Forces
LyricsPavel Herman
MusicYuli Khayt [ru]

The "Aviators March" (Russian: Авиамарш) also known as the "March of the Pilots" (Russian: Марш авиаторов) is a Soviet military march published in the spring of 1923 that currently serves as the organizational anthem of the Russian Aerospace Forces.[1] It formerly served as the organizational anthem of the Soviet Air Force.[2] The music to the march was composed by Yuli Khayt [ru], while its lyrics were written by Pavel Herman. A German version with the same melody called "Das Berliner Jungarbeiterlied" was used up until the end of the Second World War.[3][4][5] It is part of the repertoire of Russian military bands and is frequently performed at Victory Day ParadesinMoscow and throughout the former Soviet Union. The melody to the march was used during World War II in Yugoslav Macedonia in a song titled "In the struggle, the Macedonian people!" (Macedonian: Во борба, македонски народе!).

The melody was borrowed by German Communists in early 1920s and used with German lyrics. Later, German Nazis in turn borrowed the melody, changed only a couple of chords and wrote their own lyrics to the song. The new march under the title "Herbei zum Kampf" also known under the title "Das Berliner Jungarbeiterlied" [6] was used by the SA since 1929.

In pro-Soviet East Germany, the march was used from the late 1950s with the original Soviet music (not the Nazi version) and new German lyrics dedicated to the Soviet (not East German) Air Force.

Lyrics[edit]

Russian

Transliteration

English Translation

Мы рождены, чтоб сказку сделать былью,
Преодолеть пространство и простор,
Нам разум дал стальные руки-крылья,
А вместо сердца – пламенный мотор.

Припев:
Все выше, и выше, и выше
Стремим мы полет наших птиц,
И в каждом пропеллере дышит
Спокойствие наших границ.


Бросая ввысь свой аппарат послушный
Или творя невиданный полет,
Мы сознаем, как крепнет флот воздушный,
Наш первый в мире пролетарский флот!

Припев

Наш острый взгляд пронзает каждый атом,
Наш каждый нерв решимостью одет;
И, верьте нам, на каждый ультиматум
Воздушный флот сумеет дать ответ.

Припев

My roždeny, čtob skazku sdelatj byljü,
Preodoletj prostranstvo i prostor,
Nam razum dal staljnyje ruki-kryljä,
A vmesto serdca – plamennyj motor.

Припев:
Vse vyše, i vyše, i vyše
Stremim my polet naših ptic,
I v každom propellere dyšit
Spokojstvije naših granic.


Brosaja vvysj svoj apparat poslušnyj
Ili tvorä nevidannyj polet,
My soznajem, kak krepnet flot vozdušnyj,
Naš pervyj v mire proletarskij flot!

Pripev

Naš ostryj vzgläd pronzajet každyj atom,
Naš každyj nerv rešimostjü odet;
I, verjte nam, na každyj uljtimatum
Vozdušnyj flot sumejet datj otvet.

Pripev

We were born to make a fairy tale come true
To overcome space and vastness.
The mind gave us steel wings
And instead of the heart - a fiery motor.

Chorus:
Higher, higher and higher
We strive for the flight of our birds
And in every propeller breathes
The calm of our borders.


Throwing up his obedient apparatus
Or creating an unprecedented flight
We recognize how the air fleet is getting stronger,
Our first in the world proletarian fleet!

Chorus

Our sharp gaze pierces every atom
Our every nerve is dressed with determination;
And, believe us, on every ultimatum
The air fleet will be able to give an answer!

Chorus

See also[edit]

References[edit]

  1. ^ "Авиамарш". Arzamas. Retrieved 2020-03-15.
  • ^ "Советский『Марш авиаторов』и нацистский марш "Das Berliner Jungarbeierlied"". statehistory.ru. Retrieved 2020-03-15.
  • ^ "www.sovmusic.ru/text.php?fname=marshair". sovmusic.ru. Retrieved 2020-03-15.
  • ^ "Herbei zum Kampf ihr Knechte der Maschinen / Heraus zum Kampf ihr Knechte der Maschinen". ingeb.org. Retrieved 2020-03-15.
  • ^ "Два марша. 1. Кто у кого?". vilavi.ru. Retrieved 2020-03-15.
  • ^ "Herbei zum Kampf ihr Knechte der Maschinen / Heraus zum Kampf ihr Knechte der Maschinen free midi mp3 download Strand Hotel Sechelt bed breakfast".
  • External links[edit]


    Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Air_March&oldid=1219518331"

    Categories: 
    1923 songs
    Russian Air Force
    Air force music
    Soviet military songs
    Russian military songs
    Russian military marches
    Hidden categories: 
    Articles with short description
    Short description is different from Wikidata
    Articles containing Russian-language text
    Articles containing Macedonian-language text
    Articles with MusicBrainz work identifiers
     



    This page was last edited on 18 April 2024, at 06:47 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki