Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 Composition  





2 Popularity  





3 Translations  





4 Audio  





5 Legacy  





6 See also  





7 References  





8 Bibliography  





9 External links  





10 Further reading  














Al-Burda






العربية
تۆرکجه

فارسی
Hausa
ि
Bahasa Indonesia
Italiano

Oʻzbekcha / ўзбекча
پنجابی
Русский
سنڌي
Soomaaliga
کوردی

Türkçe
اردو
 

Edit links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 




In other projects  



Wikimedia Commons
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 


Yellow cartouche
Red cartouche
Illuminated frontispiece to the manuscript of Al-Kawākib ad-durriyyabyAl-Busiri made for the sultan Qaitbay. Large lobed medallions in the center bear the name of the sultan (right) and blessing on him (left).[1] Above and below on the right is the certificate of commissioning stating the manuscript to have been produced for his library, while opposite, on the facing page, the upper and lower panels contain the title of the work. Cairo, c. 1470.[2] Chester Beatty Library.
A verse from the Qaṣīdat al-Burda, displayed on the wall of al-Busiri's shrine in Alexandria

Qasīdat al-Burda (Arabic: قصيدة البردة, "Ode of the Mantle"), or al-Burda for short, is a thirteenth-century ode of praise for the Islamic prophet Muhammad composed by the eminent Sufi mystic Imam al-BusiriofEgypt. The poem whose actual title is al-Kawākib ad-durriyya fī Madḥ Khayr al-Bariyya (الكواكب الدرية في مدح خير البرية, "The Celestial Lights in Praise of the Best of Creation"), is famous mainly in the Sunni Muslim world. It is entirely in praise of Muhammad, who is said to have been praised ceaselessly by the afflicted poet, to the point that Muhammad appeared in a dream and wrapped him in a mantle or cloak; in the morning the poet discovers that God has cured him.[3][4]

Bānat Suʿād, a poem composed by Ka'b bin Zuhayr was originally called as Al-Burdah. He recited this poem in front of Muhammad after embracing Islam. Muhammad was so moved that he removed his mantle and wrapped it over him. The original Burdah is not as famous as the one composed by al-Busiri even though Muhammad had physically wrapped his mantle over Ka'b not in a dream like in the case of al-Busiri.

Composition[edit]

The Burda is divided into 10 chapters and 160 verses all rhyming with each other. Interspersing the verses is the refrain, "My Patron, confer blessings and peace continuously and eternally on Your Beloved, the Best of All Creation" (Arabic: مولاي صل وسلم دائما أبدا على حبيبك خير الخلق كلهم). Each verse ends with the Arabic letter mīm, a style called mīmiyya. The 10 chapters of the Burda comprise:

Popularity[edit]

Sufi Muslims have traditionally venerated the poem. It is memorized and recited in congregations, and its verses decorate the walls of public buildings and mosques. This poem decorated Al-Masjid al-Nabawi (the mosque of Muhammad) in Medina for centuries but was erased but for two lines.[5] Over 90 commentaries have been written on this poem and it has been translated into Hausa, Persian, Urdu, Turkish, Berber, Punjabi, English, French, German, Sindhi, Saraiki, Norwegian, Chinese (called Tianfangshijing), and other languages. It is known and recited by a large number of Sunni Muslims, ordinarily and on special occasions, such as Mawlid, making it one of the most recited poems in the world.

Translations[edit]

The poem has seen several different translations, into a variety of languages.[6] Arguably the most important translation of recent times is that by Timothy Winter into English.[7] The book was also translated into four different languages: Persian, Urdu, Punjabi and English by Dr. Muhammad Hamid.

Audio[edit]

The full rendition of this famous poem has been produced by The Adel Brothers. They have sung the full poem in over 20 different styles.[8]

Legacy[edit]

The Burda was accepted within Sufi Islam and was the subject of numerous commentaries by mainstream Sufi scholars[9] such as Ibn Hajar al-Haytami,[10] Nazifi[10] and Qastallani[11] It was also studied by the Shafi'i hadith master Ibn Hajar al-Asqalani (d. 852 A.H.) both by reading the text out loud to his teacher and by receiving it in writing from a transmitter who heard it directly from Busiri himself.[12]

Muhammad ibn Abd al-Wahhab considered the poem to be shirk (idolatory).[13]

See also[edit]

References[edit]

  1. ^ Blair & Bloom 1995, p. 113.
  • ^ James 1983, p. 26.
  • ^ "Anthology of Arabic Poems about the Prophet and the Faith of Islam Containing the Famous Poem of Al-Busaree". Archived from the original on 2009-12-10. Retrieved 2009-11-11.
  • ^ "The poem of the scarf by Shaikh Faizullah Bhai B. A. – University of Bombay – Published by Taj Company Ltd". Archived from the original on 2009-12-10. Retrieved 2009-11-11.
  • ^ "BBC – Religions – Islam: al-Burda". Retrieved 2016-12-17.
  • ^ See section, "Popularity"
  • ^ "Imam al-Busiri, The Mantle Adorned", Timothy Winter (Abdal Hakim Murad), (London: Quilliam Press, 2009)
  • ^ 'The Mantle of Praise', see 'External links' below.
  • ^ Meri, Josef W. (2005-10-31). Medieval Islamic Civilization: An Encyclopedia. Routledge. p. 166. ISBN 9781135455965.
  • ^ a b Krätli, Graziano; Lydon, Ghislaine (2011-01-01). The Trans-Saharan Book Trade: Manuscript Culture, Arabic Literacy and Intellectual History in Muslim Africa. BRILL. p. 126. ISBN 978-9004187429.
  • ^ Lewis, B.; Menage, V.L.; Pellat, Ch.; Schacht, J. (1997) [1st. pub. 1978]. Encyclopaedia of Islam. Vol. IV (Iran-Kha) (New ed.). Leiden, Netherlands: Brill. p. 737. ISBN 9004078193.
  • ^ Sobieroj, Florian (2016-05-24). Variance in Arabic Manuscripts: Arabic Didactic Poems from the Eleventh to the Seventeenth Centuries – Analysis of Textual Variance and Its Control in the Manuscripts. Walter de Gruyter GmbH & Co KG. p. 65. ISBN 9783110460001.
  • ^ Commins, David (2006-02-20). The Wahhabi Mission and Saudi Arabia. I.B.Tauris. pp. 59. ISBN 9781845110802. The Wahhai mission.
  • Bibliography[edit]

    External links[edit]

    Further reading[edit]


    Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Al-Burda&oldid=1215592353"

    Categories: 
    Works by Al-Busiri
    Islamic poetry
    Sufi literature
    Panegyrics
    Medieval Arabic poems
    Sunni literature
    Muhammad
    Hidden categories: 
    CS1: long volume value
    Articles with short description
    Short description is different from Wikidata
    Articles containing Arabic-language text
    Webarchive template wayback links
    Articles with FAST identifiers
    Articles with VIAF identifiers
    Articles with BNF identifiers
    Articles with BNFdata identifiers
    Articles with GND identifiers
    Articles with J9U identifiers
    Articles with LCCN identifiers
    Articles with TDVİA identifiers
     



    This page was last edited on 26 March 2024, at 01:32 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki