Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 Acceptance and evaluation  





2 History  





3 Rules  





4 Reception and review  





5 After-effects  





6 Examples  





7 See also  





8 References  





9 External links  














Armenian orthography reform






Արեւմտահայերէն
Asturianu
Català
Deutsch
Español
Esperanto
Հայերեն
Bahasa Indonesia

Norsk bokmål
Русский
 

Edit links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 


The Armenian orthography reform occurred between 1922 and 1924 in Soviet Armenia and was partially reviewed in 1940. Its main features were neutralization of classical etymological writing and the adjustment of phonetic realization and writing.[1]

This orthographic reform is not to be confused or associated with the 13th-century alphabet extension introducing letters օ and ֆ.

The original orthography is now known as the classical orthography (Armenian: դասական ուղղագրութիւն dasakan uġġagrut'yun) and is sometimes referred to as Mashtotsian orthography (մաշտոցեան ուղղագրութիւն), after Mesrop Mashtots, who invented the Armenian alphabet in 405 AD.

Acceptance and evaluation[edit]

Today it is the officially used orthography for the Armenian languageinArmenia, and widely used by Armenian communities in Georgia and Russia.

It was rejected by the Armenian diaspora, most of which speak Western Armenian, including the Armenian communities in Iran, which also speak Eastern Armenian and still use the classical orthography of the Armenian alphabet. It is still doubted if the reform resulted in orthography simplification.

Some authors hold that changes introduced into the Armenian alphabet actually simplified writing; for example, the alternation of the letters ‹o› and ‹ո› inside words was finally regulated.[2]

History[edit]

One of the most significant and successfully achieved policies of the former Soviet Union was the rise in the overall population's literacy, which began in the early 1920s. That was most probably the urgent need that was one of the reasons for reforming the orthography. With a variety of other educational reforms, the reformed orthography resulted in a literacy rate of 90% in the country by the early 1950s.

Pursuing faster progress, some other nations of the Soviet Union changed their scripts from Arabic (Central Asian nations) and Latin (Moldova) to Cyrillic in the same period.

Considering the vast panorama of the linguistic reforms carried out on the whole territory of the Soviet Union, the Armenian case is undoubtedly among the less radical ones.[2]

This process was initiated in January 1921, when the historian Ashot Hovhannisyan, then Minister of Education of Armenian SSR, organized an advisory meeting to encourage education and fight illiteracy, as required by the Soviet likbez policy. During this consultation, the linguist and philologist Manuk Abeghyan proposed a number of orthographic changes that denoted a radical departure from the general norm in use since the Middle Ages. Abeghyan's position was not new: in fact, he had written extensively on the issue since the late 1890s. Indeed, this document, which was accepted by a special committee in 1921, presented the same theses of another paper Abeghyan read in 1913 in Echmiadzin. Hovhannisyan's successor, the translator and journalist Poghos Makintsyan, continued to work in this direction, forming a new committee in February 1922. Instead of transmitting the committee's conclusions, Makintsyan directly presented Abeghyan's proposal to the Soviet of Popular Commissars. On March 4, 1922, under the chairmanship of Aleksandr Myasnikyan, the reform was officially decreed.[2]

Rules[edit]

Since pronunciation has changed, the spelling was modified to follow the modern pronunciation.

Changes can be summarized as follows:

Reception and review[edit]

Reform met immediate, unfavorable reactions. Notably, the poet Hovhannes Tumanyan, chairman of the Union of Armenian Writers, expressed his discontent in a letter to the Soviet of Popular Commissars, written in May 1922. Later on, many objected to the reform, asking the restoration of traditional Armenian spelling. Ch․ S. Sarkisyan's requested to correct the mistakes of the 1922 reform: “Armenian spelling now urgently needs the elimination of the mistakes made in 1922, that is, the abolition of those changes that were introduced into the alphabet”. As a consequence, on August 22, 1940, the linguist Gurgen Sevak (1904-1981) promoted a second reform of Armenian orthography, which marked a partial return to Mesropian spelling.[2]

After-effects[edit]

These reforms, which were part of the likbez policy carried out by the Soviets, have deeply affected not only the Eastern Armenian alphabet, but also the set of rules and conventions governing writing and word formation. [2]

Since the establishment of the third Republic of Armenia in 1991, there has been a fringe movement in some Armenian academic circles to reinstate the classical orthography as official in Armenia.[4] Some members of the Armenian Church in Armenia also support the use of the classical orthography.[5] However, neither official circles nor the general population or pedagogical and scientific communities in Armenia supports reversing the reform.[6]

Nevertheless, since 1991 the ligature և is oftentimes intentionally avoided in some print media, where եվorեւ is used instead.

In modern Armenia, the 1922 orthography reform is still perceived as a heavy burden, insofar as it undermines the relationship between the two diasporas and the homeland. [2]

Examples[edit]

Examples
Classical spelling Reformed spelling IPA
script translit. script translit.

հայերէն

hayerēn

հայերեն

hayeren [hɑjɛˈɾɛn]

Յակոբ

Yakob

Հակոբ

Hakob [hɑˈkɔb]

բացուել

bacʿuel

բացվել

bacʿvel [bɑt͡sʰˈvɛl]

քոյր

kʿoyr

քույր

kʿuyr [ˈkʰujɾ]

Սարգսեան

Sargsean

Սարգսյան

Sargsyan [sɑɾɡəsˈjɑn]

եօթ

tʿ

յոթ

yotʿ [ˈjɔtʰ]

ազատութիւն

azatutʿiwn

ազատություն

azatutʿyun [ɑzɑtutʰˈjun]

տէր

tēr

տեր

ter [ˈtɛɾ]

Արմէն

Armēn

Արմեն

Armen [ɑɾˈmɛn]

Արմինէ

Arminē

Արմինե

Armine [aɾmiˈnɛ]

խօսել

xōsel

խոսել

xosel [xɔˈsɛl]

Սարօ

Sarō

Սարո

Saro [sɑˈɾɔ]

թիւ

tʿiw

թիվ

tʿiv [ˈtʰiv]

Եւրոպա

Ewropa

Եվրոպա

Evropa [jɛvˈɾɔpɑ]

See also[edit]

References[edit]

  1. ^ Dum-Tragut, Jasmine. (2009). Armenian : modern Eastern Armenian. Amsterdam: John Benjamins Pub. Co. ISBN 9789027288790. OCLC 593240232.
  • ^ a b c d e f Marchesini, Irina (2017-11-03). "Russian (1917-1918) and Armenian (1922) Orthographic Reforms. Assessing the Russian Influence on Modern Armenian Language" (PDF). Studi Slavistici: Studi Slavistici XIV • 2017–. doi:10.13128/studi_slavis-21944.
  • ^ (Russian) http://baas.asj-oa.am/39/1/1940-4-5%28111%29.pdf Archived 2021-02-27 at the Wayback Machine
  • ^ Khacherian, L. G. (1999). History of Armenian Orthography (V - XX cc.). Los Angeles: Yerevan Press.
  • ^ Fr. Mesrop Aramian (October 14, 2006). "Restoring the Orthography of the Armenian Nation: A Task for Our Generation". Vem. Retrieved 2009-11-25.
  • ^ ORTHOGRAPHY, STATE & DIASPORA: A Political Analyst's View on Unified Spelling Problem Archived 2016-03-03 at the Wayback Machine by Haroutiun Khachatrian
  • External links[edit]

    Armenian Orthography converters


    Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Armenian_orthography_reform&oldid=1227629975"

    Categories: 
    Spelling reform
    Armenian Soviet Socialist Republic
    Orthography reform
    20th century in Armenia
    Armenian alphabet
    1920s in the Soviet Union
    1922 in Armenia
    1923 in Armenia
    1924 in Armenia
    Reform in the Soviet Union
    Hidden categories: 
    Webarchive template wayback links
    Articles with short description
    Short description matches Wikidata
    Articles containing Armenian-language text
    Pages with plain IPA
    Pages with Armenian IPA
     



    This page was last edited on 6 June 2024, at 22:09 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki