J u m p t o c o n t e n t
M a i n m e n u
M a i n m e n u
N a v i g a t i o n
● M a i n p a g e
● C o n t e n t s
● C u r r e n t e v e n t s
● R a n d o m a r t i c l e
● A b o u t W i k i p e d i a
● C o n t a c t u s
● D o n a t e
C o n t r i b u t e
● H e l p
● L e a r n t o e d i t
● C o m m u n i t y p o r t a l
● R e c e n t c h a n g e s
● U p l o a d f i l e
S e a r c h
Search
A p p e a r a n c e
● C r e a t e a c c o u n t
● L o g i n
P e r s o n a l t o o l s
● C r e a t e a c c o u n t
● L o g i n
P a g e s f o r l o g g e d o u t e d i t o r s l e a r n m o r e
● C o n t r i b u t i o n s
● T a l k
( T o p )
1
L i f e
2
S e e a l s o
3
R e f e r e n c e s
T o g g l e t h e t a b l e o f c o n t e n t s
B a b a j i S i n g h
3 l a n g u a g e s
● E s p a ñ o l
● م ص ر ى
● ਪ ੰ ਜ ਾ ਬ ੀ
E d i t l i n k s
● A r t i c l e
● T a l k
E n g l i s h
● R e a d
● E d i t
● V i e w h i s t o r y
T o o l s
T o o l s
A c t i o n s
● R e a d
● E d i t
● V i e w h i s t o r y
G e n e r a l
● W h a t l i n k s h e r e
● R e l a t e d c h a n g e s
● U p l o a d f i l e
● S p e c i a l p a g e s
● P e r m a n e n t l i n k
● P a g e i n f o r m a t i o n
● C i t e t h i s p a g e
● G e t s h o r t e n e d U R L
● D o w n l o a d Q R c o d e
● W i k i d a t a i t e m
P r i n t / e x p o r t
● D o w n l o a d a s P D F
● P r i n t a b l e v e r s i o n
A p p e a r a n c e
F r o m W i k i p e d i a , t h e f r e e e n c y c l o p e d i a
Babaji Singh Khalsa (Punjabi : ਬਾਬਾਜੀ ਸਿੰਘ ਖਾਲਸਾ ) (August 15, 1947 – November 19, 2006) was a Mexican [1] Sikh who is credited for translating Guru Granth Sahib , the holy text of the Sikhs into Spanish.[2]
[3]
Life
[ edit ]
He was born in Mexico City ; raised in a Catholic family, he finished his studies in a Jesuit University in Mexico, Universidad Iberoamericana .[4] After finishing college, he left for Alaska and then United States of America. Soon, after converting to Sikhism , he returned to Mexico City , Mexico and became a Sikh preacher.[5]
He translated the Guru Granth Sahib into Spanish, which took him 30 years, with help from the English translation of the scripture by Gopal Singh.[6] [7] The translation was presented by his widow, Guru Amrit Kaur[8] [9] in October 2008, in Nanded , during the Tercentenary Celebrations of the Guru Gaddi of Guru Granth Sahib .[10] [11]
See also
[ edit ]
References
[ edit ]
^ World Yoga Council. "+title+" . Worldyogacouncil.net. Archived from the original on November 24, 2011. Retrieved November 12, 2011 .
^ "WSN-Tercentenary of Guruship to Guru Granth Sahib-Guru Granth Sahib now in Spanish" . Worldsikhnews.com. October 29, 2008. Retrieved November 12, 2011 .
^ "3HO Foundation eNewsletter" . 3ho.org. Archived from the original on March 23, 2012. Retrieved November 12, 2011 .
^ Sikh Dharma International. "Spanish Translation of Siri Guru Granth Sahib gifted to Sikh Jathedars in Nanded | Sikh Dharma International" . Sikhdharma.org. Archived from the original on March 30, 2012. Retrieved November 12, 2011 .
^ "Siri Guru Granth Sahib in Spanish" . SikhNet. October 27, 2008. Retrieved November 12, 2011 .
^ "Guru Granth Sahib English Translation by Dr. Gopal Singh" . Jsks.co.in. Archived from the original on October 26, 2011. Retrieved November 12, 2011 .
^ Singh, Gopal (2005). Sri Guru Granth Sahib, Vol. 1 – Gopal Singh – Google Books . ISBN 9788177643053 . Retrieved November 12, 2011 .
^ "Guru Amrit Kaur at Spirit Voyage" . Spiritvoyage.com. Retrieved November 12, 2011 .
^ "Mantras from the Soul – Chants from the Soul – Guru Amrit Kaur CD" . Satnam.de. Retrieved November 12, 2011 .
^ "The Tribune, Chandigarh, India – Main News" . The Tribune . India. Retrieved November 12, 2011 .
^ "75335" . Archived from the original on April 24, 2012. Retrieved September 12, 2011 .
t
e
R e t r i e v e d f r o m " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Babaji_Singh&oldid=1158052732 "
C a t e g o r i e s :
● 1 9 4 7 b i r t h s
● 2 0 0 6 d e a t h s
● 2 0 t h - c e n t u r y t r a n s l a t o r s
● C o n v e r t s t o S i k h i s m
● F o r m e r R o m a n C a t h o l i c s
● M e x i c a n p e o p l e o f I n d i a n d e s c e n t
● M e x i c a n S i k h s
● M e x i c a n t r a n s l a t o r s
● P e o p l e f r o m M e x i c o C i t y
● S i k h m i s s i o n a r i e s
● T r a n s l a t o r s t o S p a n i s h
● M i s s i o n a r y l i n g u i s t s
● S i k h p e o p l e s t u b s
H i d d e n c a t e g o r i e s :
● A r t i c l e s w i t h s h o r t d e s c r i p t i o n
● S h o r t d e s c r i p t i o n m a t c h e s W i k i d a t a
● U s e m d y d a t e s f r o m N o v e m b e r 2 0 1 1
● A r t i c l e s c o n t a i n i n g P u n j a b i - l a n g u a g e t e x t
● A l l s t u b a r t i c l e s
● T h i s p a g e w a s l a s t e d i t e d o n 1 J u n e 2 0 2 3 , a t 1 7 : 4 4 ( U T C ) .
● T e x t i s a v a i l a b l e u n d e r t h e C r e a t i v e C o m m o n s A t t r i b u t i o n - S h a r e A l i k e L i c e n s e 4 . 0 ;
a d d i t i o n a l t e r m s m a y a p p l y . B y u s i n g t h i s s i t e , y o u a g r e e t o t h e T e r m s o f U s e a n d P r i v a c y P o l i c y . W i k i p e d i a ® i s a r e g i s t e r e d t r a d e m a r k o f t h e W i k i m e d i a F o u n d a t i o n , I n c . , a n o n - p r o f i t o r g a n i z a t i o n .
● P r i v a c y p o l i c y
● A b o u t W i k i p e d i a
● D i s c l a i m e r s
● C o n t a c t W i k i p e d i a
● C o d e o f C o n d u c t
● D e v e l o p e r s
● S t a t i s t i c s
● C o o k i e s t a t e m e n t
● M o b i l e v i e w