![]() |
You can help expand this article with text translated from the corresponding article in Czech. (February 2024) Click [show] for important translation instructions. Content in this edit is translated from the existing Czech Wikipedia article at [[:cs:Bible kralická]]; see its history for attribution. {{Translated|cs|Bible kralická}} to the talk page. |
Kralice Bible | |
---|---|
![]()
Bible of Kralice, title page, vol. 1.
| |
Full name | Biblj ſwatá. To geſt, Kniha w njž se wſſecka Pjſma S. Starého y Nowého Zákona obſahugj (1613 one-volume edition) |
Language | Middle Czech |
Complete Bible published | 1593 |
Textual basis |
|
Copyright | Public domain due to age |
Transliteration: Na počátku ſtwořil Bůh nebe a zemi. Země pak byla neſličná a puſtá; a tma byla nad propastj; a Duch Božj wznáſſel se nad wodami. I řekl Bůh: Buď ſwětlo. I bylo ſwětlo. Transcription: Na počátku stvořil Bůh nebe a zemi. Země pak byla nesličná a pustá, a tma byla nad propastí, a Duch Boží vznášel se nad vodami. I řekl Bůh: Buď světlo! I bylo světlo.Transliteration: Nebo tak Bůh milowal ſwět, že Syna ſwého gednorozeného dal, aby každý, kdož wěří v něho, nezahynul, ale měl žiwot wěčný. Transcription: Nebo tak Bůh miloval svět, že Syna svého jednorozeného dal, aby každý, kdož věří v něho, nezahynul, ale měl život věčný. |
The Bible of Kralice, also called the Kralice Bible (Czech: Bible kralická), was the first complete translation of the Bible from the original languages into Czech. Translated by the Unity of the Brethren and printed in Kralice nad Oslavou, the first edition had six volumes and was published between 1579 and 1593. The third edition, from 1613, is classic and till this day widely known and used Czech translation. The New Testament had been translated from the Greek by Jan Blahoslav and published in 1564.
![]() | This Czech Republic-related article is a stub. You can help Wikipedia by expanding it. |
![]() ![]() | This article about translation of the Bible is a stub. You can help Wikipedia by expanding it. |