Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 Common proverb Adpositions  





2 In Chinese  





3 References  














Coverb






Deutsch
Dolnoserbski
Español
Hornjoserbsce
Italiano

 

Edit links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 


Acoverb is a wordorprefix that resembles a verb or co-operates with a verb. In languages that have the serial verb construction, coverbs are a type of word that shares features of verbs and prepositions. A coverb takes an object or complement and forms a phrase that appears in sequence with another verb phrase in accordance with the serial construction. A coverb appears to be subordinate to a main verb and fulfills a function similar to that of a preposition.

Some words that may be classed as coverbs can also function as independent verbs, but that is not always the case. Coverbs in that sense are found in Asian languages such as Chinese and Vietnamese,[1] and, for example, West African languages such as Yoruba. § Examples are given below.

The term coverb (like preverb) is also sometimes used to denote the first element in a compound verb or complex predicate. There, the coverb supplies significant semantic information, and the second element (alight verb) is inflected to convey mainly grammatical information. The term is used in this way in relation to, for instance, North Australian languages.[2]

In relation to Hungarian, coverb is sometimes used to denote a verb prefix.[3] They are elements that express meanings such as direction or completion and so have a function corresponding to that of certain types of adverbs.

Common proverb Adpositions

[edit]

To approximate a coverb in English (after a noun), start with the verb/coverb, then append one of the Adpositions below, then append the coverb/verb with the suffix "-ing" or "-ingly"

adposition type example class specification
if He falls if running condition
while He falls while running simultaneous/imperfective
until He runs until falling terminative
for/to He runs for falling / He runs (in order) to fall intent
because of He falls because of running sequential (explicit causation)
after He falls after running immediate (coincidental causation)
then He runs, then falls perfective (defies causation)
at the same place He runs where (he) falls location

In many languages, the adposition fuses with a verb to a coverb composite. Korean has a higher variety of adpositional coverbs.

In Chinese

[edit]

The following examples demonstrate the usage of coverbs in Standard Chinese. They illustrate the first—probably most common—of the three above meanings for the term.

ex:

I

bāng

help

you

zhǎo

find

him

(simplified)

(traditional)

 

 

我 帮 你 找 他

我 幫 你 找 他

wǒ bāng nǐ zhǎo tā

I help you find him

"I'm finding him for you."

The above sentence represents a typical Chinese serial verb construction, with two consecutive verb phrases meaning "help you" and "find him", sharing the same subject ("I"), and essentially referring to the same action. The meaning of the "help you" phrase, however, is closer in this context to the English prepositional phrase "for you". Thus, the word bāng, while it may be analyzed as a verb meaning "help", actually has a function closer to that of a preposition meaning "for". It is words like bāng, as used in the above sentence, that are referred to as coverbs in descriptions of Chinese (and of other languages, like Vietnamese and Yoruba, which have analogous structures).

ex:

I

zuò

sit

飞机

飛機

fēijī

aircraft

cóng

follow

上海

上海

Shànghǎi

Shanghai

dào

arrive

北京

北京

Běijīng

Beijing

go

(simplified)

(traditional)

 

 

我 坐 飞机 从 上海 到 北京 去

我 坐 飛機 從 上海 到 北京 去

wǒ zuò fēijī cóng Shànghǎi dào Běijīng qù

I sit aircraft follow Shanghai arrive Beijing go

"I travel from Shanghai to Beijing by aircraft."

In the above example, there are three coverbs: zuò (here having the prepositional meaning "by (a transportation medium)"), cóng (meaning "from"), and dào (here meaning "to"), with 去 ("to go") at the end as the main verb. The three coverbs are also used as main verbs in other contexts, namely as "sit", "follow" and "arrive" respectively. Not all Chinese coverbs can be used as main verbs, however, especially disyllabic ones such as 根据 gēnjù ("according to"), which on the other hand can be a noun meaning "the basis, foundation (of something said)".

One important aspect about Chinese coverbs is the use of temporal order, so e.g. coverbs expressing the source of movement must appear before the coverb expressing the destination in the clause.

Since coverbs precede their complement (object) and perform essentially a prepositional function, some linguists simply refer to them as prepositions. In Chinese, they are called jiècí (介词; 介詞), a term which generally corresponds to "preposition" (or more generally, "adposition"). The situation is complicated somewhat by the fact that Chinese has location markers that appear after a noun that are often called postpositions.[4]

The meaning of an English locational preposition is often, but not always, conveyed by a coverb and a location marker in combination, as in 在桌子上 zài zhuōzi shàng, meaning "on the table" but literally "be.at table on".

References

[edit]
  1. ^ Ho-Dac Tuc, Vietnamese-English Bilingualism: Patterns of Code-Switching, Routledge 2014, p. 68.
  • ^ Mengistu Amberber, Brett Baker, Mark Harvey, Complex Predicates: Cross-linguistic Perspectives on Event Structure, CUP 2010, p. 59.
  • ^ Carol H. Rounds, Hungarian: An Essential Grammar, Routledge 2013, p. 74ff.
  • ^ "Word order is important in Chinese". Department of Linguistics and Oriental Languages, San Diego State University. Archived from the original on September 4, 2011. Retrieved 2009-12-21.

  • Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Coverb&oldid=1111791096"

    Categories: 
    Parts of speech
    Chinese grammar
    Hidden categories: 
    Articles with short description
    Short description is different from Wikidata
    Articles containing simplified Chinese-language text
    Articles containing traditional Chinese-language text
    Articles containing Chinese-language text
     



    This page was last edited on 22 September 2022, at 23:15 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki