Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 Runic evidence  





2 Manuscript evidence  





3 Contact with Kalaallisut  





4 See also  





5 References  





6 Works cited  





7 External links  














Greenlandic Norse






Ænglisc
Català
Čeština
Español
Bahasa Indonesia
Magyar

Русский
Svenska
Türkçe
Українська
Tiếng Vit

 

Edit links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 


Greenlandic Norse
RegionGreenland; Western Settlement and Eastern Settlement
EthnicityGreenlandic Norse people
Extinctby the late 15th century or the early 16th century

Language family

Indo-European

Early forms

Old Norse

Writing system

Younger Futhark
Language codes
ISO 639-3None (mis)
GlottologNone
IETFnon-GL

Greenlandic Norse is an extinct North Germanic language that was spoken in the Norse settlements of Greenland until their demise in the late 15th century. The language is primarily attested by runic inscriptions found in Greenland. The limited inscriptional evidence shows some innovations, including the use of initial t for þ, but also the conservation of certain features that changed in other Norse languages. Some runic features are regarded as characteristically Greenlandic, and when they are sporadically found outside of Greenland, they may suggest travelling Greenlanders.

Non-runic evidence on the Greenlandic language is scarce and uncertain. A document issued in Greenland in 1409 is preserved in an Icelandic copy and may be a witness to some Greenlandic linguistic traits. The poem Atlamál is credited as Greenlandic in the Codex Regius, but the preserved text reflects Icelandic scribal conventions, and it is not certain that the poem was composed in Greenland. Finally, Greenlandic Norse is believed to have been in language contact with Greenlandic and to have left loanwords in it.

Runic evidence[edit]

The Kingittorsuaq Runestone

Some 80 runic inscriptions have been found in Greenland. Many of them are difficult to date and not all of them were necessarily carved by Greenlanders.[2] It is difficult to identify specifically Greenlandic linguistic features in the limited runic material. Nevertheless, there are inscriptions showing the use of t for historical þ in words such as torir rather than þorir and tana rather than þana. This linguistic innovation has parallels in West Norwegian in the late medieval period.[2] On the other hand, Greenlandic appears to have retained some features which changed in other types of Scandinavian. This includes initial hl and hr, otherwise only preserved in Icelandic, and the long vowel œ (oe ligature), which merged with æ (ae ligature) in Icelandic but was preserved in Norwegian and Faroese.[3]

Certain runic forms have been seen by scholars as characteristically Greenlandic, including in particular an 'r' form with two parallel sloping branches which is found in 14 Greenlandic inscriptions.[4] This form is sporadically found outside Greenland. It is, for example, found in a runic inscription discovered in Orphir in Orkney, which has been taken to imply that "the rune carver probably was a Greenlander".[5]

The Kingittorsuaq Runestone has one of the longest Norse inscriptions found in Greenland. It was discovered near Upernavik, far north of the Norse settlements. It was presumably carved by Norse explorers. Like most Greenlandic inscriptions, it is traditionally dated to c. 1300. However, Marie Stoklund has called for reconsideration of the dating of the Greenlandic material and points out that some of the parallels to the Kingittorsuaq inscription elsewhere in the Nordic world have been dated to c. 1200.[6]

The first line is the transcription verbatim; the second line is the normalized Old Norse version.

 

el^likr

Erlingr

·

 

sikuaþs

Sighvats

:

 

so^n:r

sonr

·

 

ok

ok

·

 

baan^ne

Bjarni

:

 

torta^r

Þórðar

son

sonr

:

 

 

 

ok

ok

:

 

enriþi

Eindriði

·

 

os

Odds

son

sonr

:

 

laukardak·in

laugardagin

:

 

fyrir

fyrir

·

 

gakndag

gagndag

 

hloþu

hlóðu

·

 

ua^rda

varða

te

þe[ssa]

·

 

ok

ok

rydu

:

 

??????

⁓ el^likr · sikuaþs : so^n:r · ok · baan^ne : torta^r son : ¶ ⁓ ok : enriþi · os son : laukardak·in : fyrir · gakndag ¶ hloþu · ua^rda te · ok rydu : ??????

{} Erlingr {} Sighvats {} sonr {} ok {} Bjarni {} Þórðar sonr {} {} {} ok {} Eindriði {} Odds sonr {} laugardagin {} fyrir {} gagndag {} hlóðu {} varða þe[ssa] {} ok … {} …

Erlingr Sighvatrs son and Bjarni Þorðr's son and Eindriði Oddr's son, constructed these cairns the Saturday before Rogation Day, and … [7]

The patronymic Tortarson (standardized Old Norse: Þórðarson) shows the change from þtot while the word hloþu (Old Icelandic hlóðu, Old Norwegian lóðu) shows the retention of initial hl.

Manuscript evidence[edit]

A document written at Garðar in Greenland in 1409 is preserved in an Icelandic transcription from 1625. The transcription was attested by bishop Oddur Einarsson and is considered reliable. The document is a marriage certificate issued by two priests based in Greenland, attesting the banns of marriage for two Icelanders who had been blown off course to Greenland, Þorsteinn Ólafsson and Sigríður Björnsdóttir. The language of the document is clearly not Icelandic and cannot without reservation be classified as Norwegian. It may have been produced by Norwegian-educated clergy who had been influenced by Greenlandic.[8] The document contains orthographic traits which are consistent with the runic linguistic evidence. This includes the prepositional form þil for the older til which demonstrates the merger of initial 'þ' and 't'.[9]

The introduction of Atlamál in the Codex Regius: "Enn segir gleggra í Atlamalom enum grǫnlenzcom",[10] – "Yet more fully is spoken (of this) in "The Greenlandish Lay of Atli.""[11]

It is possible that some other texts preserved in Icelandic manuscripts might be of Greenlandic origins. In particular, the poem Atlamál is referred to as Greenlandic (Atlamál in grœnlenzku) in the Codex Regius. Many scholars have understood the reference to mean that the poem was composed by a Greenlander and various elements of the poem's text have been taken to support Greenlandic provenance. Ursula Dronke commented that "There is a rawness about the language ... that could reflect the conditions of an isolated society distant from the courts of kings and such refinements of manners and speech as were associated with them."[12]

Finnur Jónsson argued that not only was Atlamál composed in Greenland, some other preserved Eddic poems were as well. He adduced various stylistic arguments in favor of Greenlandic provenance for Helgakviða Hundingsbana I, Oddrúnargrátr, Guðrúnarhvöt, Sigurðarkviða in skamma and, more speculatively, Helreið Brynhildar.[13] One linguistic trait which Finnur regarded as specifically Greenlandic was initial 'hn' in the word Hniflungr, found in Atlamál, Helgakviða Hundingsbana I and Guðrúnarhvöt. The word is otherwise preserved as Niflungr in Icelandic sources.[14] Modern scholarship is doubtful of using Atlamál as a source on the Greenlandic language since its Greenlandic origin is not certain, it is difficult to date, and the preserved text reflects Icelandic scribal conventions.[15][16]

Contact with Kalaallisut[edit]

Greenlandic Norse is believed to have been in language contact with Kalaallisut, the language of the Kalaallit, and to have left loanwords in that language. In particular, the Greenlandic word Kalaaleq (older Karaaleq), meaning Greenlander, is believed to be derived from the word Skrælingr, the Norse term for the people they encountered in North America.[17] In the Greenlandic dictionary of 1750, Hans Egede states that Karálek is what the "old Christians" called the Greenlanders and that they use the word only with foreigners and not when speaking among themselves.[18][19] Other words which may be of Norse origin include Kuuna (female given name, probably from Old Norse kona "woman", "wife"),[20] sava ("sheep", Old Norse sauðr), nisa ("porpoise", Old Norse hnísa), puuluki ("pig", Old Norse purka "sow"), musaq ("carrot", Old Norse mura) and kuaneq ("angelica", Old Norse hvönn, plural hvannir).[21][22]

The available evidence does not establish the presence of language attrition; the Norse language most likely disappeared with the ethnic group that spoke it.[2]

See also[edit]

References[edit]

  1. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (24 May 2022). "Older Runic". Glottolog. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. Archived from the original on 13 November 2022. Retrieved 13 November 2022.
  • ^ a b c Hagland, p. 1234.
  • ^ Barnes 2005, p. 185.
  • ^ Stoklund, p. 535.
  • ^ Liestøl, p. 236.
  • ^ Stoklund, p. 534.
  • ^ "Runic inscription GR 1". Scandinavian Runic-text Database (2020 ed.). Uppsala University: Department of Scandinavian Languages. Retrieved 23 February 2024.
  • ^ Olsen, pp. 236–237.
  • ^ Olsen, p. 245.
  • ^ Bugge, p. 291.
  • ^ Hollander, p. 293.
  • ^ Dronke, p. 108.
  • ^ Finnur Jónsson, p. 66–72.
  • ^ Finnur Jónsson, p. 71.
  • ^ von See et al., pp. 387–390.
  • ^ Barnes 2002, pp. 1054–1055.
  • ^ Jahr, p. 233.
  • ^ Ita vocatus se dictitant à priscis Christianis, terræ hujus qvondam incolis. Nostro ævo usurpatur duntaxat ab Advenis, Grœnlandiam invisentibus, ab indigenis non item. Egede 1750, p. 68.
  • ^ Thalbitzer, p. 36.
  • ^ "girls name Kuuna – Oqaasileriffik". Retrieved 7 March 2021.
  • ^ Jahr, p. 231.
  • ^ Thalbitzer, pp. 35-36.
  • Works cited[edit]

    External links[edit]


    Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Greenlandic_Norse&oldid=1210336409"

    Categories: 
    Norse settlements in Greenland
    Old Norse
    West Scandinavian languages
    Extinct Germanic languages
    Extinct languages of Greenland
    Languages of Greenland
    Languages extinct in the 15th century
    15th-century disestablishments in North America
    Hidden categories: 
    Articles containing Latin-language text
    Articles with short description
    Short description matches Wikidata
    Use dmy dates from January 2022
    Languages without Glottolog code
    Language articles with IETF language tag
    Language articles with unreferenced extinction date
    Languages with neither ISO nor Glottolog code
    Articles containing Old Norse-language text
    Articles containing Greenlandic-language text
     



    This page was last edited on 26 February 2024, at 03:43 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki