Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 Early life  





2 Political views  





3 Habib Jalib's poems used in Pakistani films  





4 Hyderabad Conspiracy Case  



4.1  Bhutto's government  





4.2  Zia-ul-Haq's martial law  





4.3  Benazir Bhutto's government  







5 Death  





6 Poetry  





7 Recent tributes  





8 Awards and recognition  





9 See also  





10 Books  





11 Notes  





12 References  





13 External links  














Habib Jalib






العربية
تۆرکجه
ि


پنجابی
سنڌي
اردو
 

Edit links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 


Habib Jalib
Portrait of Habib Jalib
Portrait of Habib Jalib
Native name
حبیب جالب
BornHabib Ahmad Khan
(1928-03-24)24 March 1928
Hoshiarpur, Punjab, British India (present-day Punjab, India)
Died13 March 1993(1993-03-13) (aged 64)
Lahore, Punjab, Pakistan
Occupation
  • Poet
  • political activist
  • Language
  • Urdu
  • Nationality British Indian (1928–1947)
     Pakistani (1947–1993)
    Subject
  • anti-authoritarianism
  • socialism
  • anti-oppression
  • Islamic mysticism
  • anti-dictatorship
  • Literary movementProgressive Writers' Movement
    Notable awardsNigar Awards
    Nishan-i-Imtiaz
    ChildrenJamila Noor Jalib
    Tahira Habib Jalib
    Nasir Jalib

    Habib Jalib[a] (Punjabi pronunciation: [ɦəbib d͡ʒaːləb]; 24 March 1928 – 13 March 1993) was a Pakistani revolutionary poet and left-wing political activist who opposed martial law, authoritarianism, military dictatorship and state oppression. He wrote several poems in Punjabi and Urdu; and was referred to as the "poet of the masses" by his contemporary Faiz Ahmad Faiz.[1][2]

    He opposed military coups and government administrators and was duly jailed several times. He is widely respected in Pakistan for never compromising on his principles.[1][3]

    Senior journalist Hamid Mir also considers Sufism to have played a major role in his political stances against dictatorship.[4]

    Early life

    [edit]

    Habib Jalib was born as Habib Ahmad on 24 March 1928 in a village near Hoshiarpur, Punjab, British India.[1] He migrated to Pakistan after the partition of India.[1][5][6] Later he worked as a proofreader for Daily ImrozeofKarachi.[1] He was a progressive writer and soon started to attract the audience with his enthusiastic recitation of poetry. He wrote in plain language, adopted a simple style and addressed common people and their issues. But the conviction behind his words, the music of his voice and his emotional energy coupled with the sensitivity of the socio-political context is what stirred the audience.[1][7]

    Political views

    [edit]

    Criticizing those who supported Ayub Khan's regime, he wrote:

    کہیں گیس کا دھواں ہے
    کہیں گولیوں کی بارش
    شب عہد کم نگاہی
    تجھے کس طرح سراہیں
    Kahin gas ka dhuan hae
    kahin golion ki baarish
    Shab-e-ehd-e-kum nigahi
    tujhay kis tarah sarahein
    There is smoke of teargas in the air
    and the bullets are raining all around
    How can I praise thee
    the night of the period of shortsightedness[8]

    Jalib could never reconcile with the dictatorship of Ayub Khan. So when Ayub enforced his tailor-made constitution in the country in 1962. A former prime minister Chaudhry Muhammad Ali likened Ayub Khan to the Clock TowerofLyallpur, visible from all directions.

    Jalib wrote Dastur,[1][5] verses of which include:

    Original Urdu English Transliteration English translation Devnagri

    دیپ جس کا محلات ہی میں جلے
    چند لوگوں کی خوشیوں کو لے کر چلے
    وہ جو سائے میں ہر مصلحت کے پلے
    ایسے دستور کو، صبح بے نور کو
    میں نہیں مانتا، میں نہیں جانتا
    میں بھی خائف نہیں تختہ دار سے
    میں بھی منصور ہوں کہہ دو اغیار سے
    کیوں ڈراتے ہو زنداں کی دیوار سے
    ظلم کی بات کو، جہل کی رات کو
    میں نہیں مانتا، میں نہیں جانتا
    پھول شاخوں پہ کھلنے لگے، تم کہو
    جام رندوں کو ملنے لگے، تم کہو
    چاک سینوں کے سلنے لگے، تم کہو
    اس کھلے جھوٹ کو، ذہن کی لوٹ کو
    میں نہیں مانتا، میں نہیں جانتا
    تم نے لوٹا ہے صدیوں ہمارا سکوں
    اب نہ ہم پر چلے گا تمہارا فسوں
    چارہ گر میں تمہیں کس طرح سے کہوں
    تم نہیں چارہ گر، کوئی مانے، مگر
    میں نہیں مانتا، میں نہیں جانتا

    diip jis kā mahallāt hī meñ jale

    chand logoñ kī ḳhushiyoñ ko le kar chale

    vo jo saa.e meñ har maslahat ke pale

    aise dastūr ko sub.h-e-be-nūr ko

    maiñ nahīñ māntā maiñ nahīñ jāntā

    maiñ bhī ḳhā.if nahīñ taḳhta-e-dār se

    maiñ bhī mansūr huuñ kah do aġhyār se

    kyuuñ Darāte ho zindāñ kī dīvār se

    zulm kī baat ko jahl kī raat ko

    maiñ nahīñ māntā maiñ nahīñ jāntā

    phuul shāḳhoñ pe khilne lage tum kaho

    jaam rindoñ ko milne lage tum kaho

    chaak sīnoñ ke silne lage tum kaho

    is khule jhuuT ko zehn kī luuT ko

    maiñ nahīñ māntā maiñ nahīñ jāntā

    tum ne luuTā hai sadiyoñ hamārā sukūñ

    ab na ham par chalegā tumhārā fusūñ

    chārāgar dardmandoñ ke bante ho kyuuñ

    tum nahīñ chārāgar koī maane magar

    maiñ nahīñ māntā maiñ nahīñ jāntā

    The light which shines only in palaces
    Burns up the joy of the people in the shadows
    Derives its strength from others' weakness
    That kind of system,
    like dawn without light
    I refuse to acknowledge, I refuse to accept
    I am not afraid of execution,
    Tell the world that I am the martyr
    How can you frighten me with prison walls?
    This overhanging doom,
    this night of ignorance,
    I refuse to acknowledge, I refuse to accept
    "Flowers are budding on branches", that's what you say,
    "Every cup overflows", that's what you say,
    "Wounds are healing themselves", that's what you say,
    These bare-faces lies,
    this insult to the intelligence,
    I refuse to acknowledge, I refuse to accept
    For centuries you have all stolen our peace of mind
    But your power over us is coming to an end
    Why do you pretend you can cure pain?
    Even if some claim that you've healed them,
    I refuse to acknowledge, I refuse to accept.


    दीप जिस का महल्लात ही में जले

    चंद लोगों की ख़ुशियों को ले कर चले

    वो जो साए में हर मस्लहत के पले

    ऐसे दस्तूर को सुब्ह-ए-बे-नूर को

    मैं नहीं मानता मैं नहीं जानता

    मैं भी ख़ाइफ़ नहीं तख़्ता-ए-दार से

    मैं भी मंसूर हूँ कह दो अग़्यार से

    क्यूँ डराते हो ज़िंदाँ की दीवार से

    ज़ुल्म की बात को जहल की रात को

    मैं नहीं मानता मैं नहीं जानता

    फूल शाख़ों पे खिलने लगे तुम कहो

    जाम रिंदों को मिलने लगे तुम कहो

    चाक सीनों के सिलने लगे तुम कहो

    इस खुले झूट को ज़ेहन की लूट को

    मैं नहीं मानता मैं नहीं जानता

    तुम ने लूटा है सदियों हमारा सुकूँ

    अब न हम पर चलेगा तुम्हारा फ़ुसूँ

    चारागर दर्दमंदों के बनते हो क्यूँ

    तुम नहीं चारागर कोई माने मगर

    मैं नहीं मानता मैं नहीं जानता

    Habib Jalib's poems used in Pakistani films

    [edit]

    In another incident which has become a part of the resistance folklore of the country, the Governor of West Pakistan, the Nawab of Kalabagh, invited filmstar Neelo to dance in front of Shah Reza PahlaviofIran. She refused and as a consequence the police was sent to force and bring her, which led to her attempting to commit suicide. This incident inspired a poem by Jalib, which was later included by Neelo's husband Riaz Shahid in the film Zarqa (1969). The poem was titled Raqs Zanjeer Pehan Kar Bhi Kiya Jaata Hai (The dance of the chains).[9]

    تو کہ ناواقفِ ادبِ غلامی ہے ابھی
    رقص زنجیر پہن کر بھی کیا جاتا ہے
    Tu kay nawaqif-e-aadab-e-ghulami hae abhi
    Raqs zanjeer pehan kar bhi kiya jata hai.[9]
    You are not aware of the protocol of a king's court. Sometimes one has to dance (before them) with the chains on oneself.

    Hyderabad Conspiracy Case

    [edit]

    On the third day after the death of his twelve-year-old son in 1976, Hyderabad, Sindh law enforcement authorities surrounded his house and arrested him in a conspiracy case.

    A total of 55 people were arrested in this case, including Khan Abdul Wali Khan, Mir Ghos Bakhsh Bizenjo, Attaullah Mengal, Khair Bakhsh Marri and Qasim Zia.[10]

    Bhutto's government

    [edit]

    In 1972, Zulfiqar Ali Bhutto came to power in Pakistan after the 1971 war with India and a new independent country called Bangladesh emerged from former East Pakistan. Zulfiqar Ali Bhutto came to power in former West Pakistan, thereafter called simply Pakistan.

    After Bhutto's hanging, Habib Jalib wrote the following poem:[11]

    ٹوٹا ہے کہاں اس کا جادو
    اک نعرہ بنا ہے اس کا لہو
    ثابت ہوا دھڑکن دھڑکن پر وہ شخص حکومت کرتا تھا
    لڑتا تھا وہ اپنے جیسوں سے ہم سے تو محبت کرتا تھا
    His magic has not been broken
    His blood became a slogan
    It has been proved, that he ruled his people's hearts
    He used to fight with the people like him (Feudal Lords), but with the (poor) people like us, he used to love.

    Zia-ul-Haq's martial law

    [edit]

    During General Zia-ul-Haq's dictatorship, Jalib wrote a poem on Zia,[12] in which he asked how he could write darkness as Zia ( Zia literally means lightinUrdu).[9]

    ظلمت کو ضیا، صر صر کو صبا، بندے کو خدا کیا لکھنا
    Darkness as light, Hot desert wind as a morning breeze
    How can I write a human as God?

    Benazir Bhutto's government

    [edit]

    After General Zia-ul-Haq's death in 1988, Benazir Bhutto came to power and released Habib Jalib. Disappointed at the state of the nation, when asked if he felt any change after democracy, he said:

    حال اب تک وہی ہیں فقیروں کے
    دن پھرے ہیں فقط وزیروں کے
    ہر بلاول ہے دیس کا مقروض
    پاؤں ننگے ہیں بے نظیروں کے
    Haal ab tak wahi hain faqiroan kay
    Din phiray hain faqat waziroan kay
    her Bilawal hai Dais ka maqrooz
    paoon nangay hain Benazeeroan kay
    The status of the poor is still the same
    the days of the ministers have indeed changed
    every Bilawal (name of the only son of Benazir Bhutto) of the country is under debt
    while Benazirs (i.e the poor) of the country walk without shoes

    Death

    [edit]

    Habib Jalib died on 13 March 1993 and was laid to rest in Shah Fareed Graveyard, Sabzazar, Lahore, Pakistan.[5]

    Poetry

    [edit]
    Some poems in his own voice

    Recent tributes

    [edit]

    Laal band remastered and remixed the revolutionary poem "Dastoor" in Habib Jalib's voice and included it in their 2009 album Umeed-e-Sahar.[1] In April 2014, an event was organized in Islamabad, Pakistan to pay tributes to Shayer-i-Awam (the people's poet), Habib Jalib. Many Pakistani celebrities including the noted journalist Mujahid Barelvi, Zehra Nigah and Taimur Rahman took the stage and paid tributes to him.[8]

    Awards and recognition

    [edit]

    On 23 March 2009, President of Pakistan awarded the Nishan-e-Imtiaz (Order of Excellence) award (posthumously) for the legendary poet, which was received by his daughter, Tahira Habib Jalib.[3]

    See also

    [edit]

    Books

    [edit]

    Notes

    [edit]
    1. ^ Punjabi, Urdu: حبیب جالب

    References

    [edit]
    1. ^ a b c d e f g h "Remembering revolutionary poet Habib Jalib on his 24th death anniversary". Dawn newspaper. 12 March 2017. Archived from the original on 16 December 2023. Retrieved 25 April 2024.
  • ^ Faiz Ahmed Faiz's quote as a tribute to Habib Jalib in an article Retrieved 25 April 2024
  • ^ a b "Posthumous awards for Jalib, former Dawn editor". Dawn newspaper. 23 March 2009. Archived from the original on 16 December 2023. Retrieved 24 April 2024.
  • ^ Farooqi, Khalid Hameed (21 October 2020). "'Habib Jalib's life a beacon for today's poets and writers'". Geo TV News website. Retrieved 16 July 2023.
  • ^ a b c d e f Shahram Azhar (13 March 2015). "Remembering Jalib". The Friday Times newspaper. Archived from the original on 25 April 2024. Retrieved 25 April 2024.
  • ^ "The Poetry of Habib Jalib (translated in English)". revolutionarydemocracy.org website. Retrieved 25 April 2024.
  • ^ Profile and poetry of Habib Jalib Retrieved 25 April 2024
  • ^ a b Hassan Belal Zaidi. "Habib Jalib – a true people's poet". Dawn newspaper. Archived from the original on 18 August 2022. Retrieved 25 April 2024.
  • ^ a b c d e "Habib Jalib profile". Cineplot.com website. Archived from the original on 15 October 2011. Retrieved 24 April 2024.
  • ^ "حبیب جالب". 25 April 2023. Retrieved 27 August 2023.
  • ^ Zulfiqar Ali Bhutto, Recollections and Remembrance, p139, Retrieved 25 April 2024
  • ^ VideoonYouTube, Habib Jalib's poem on General Zia-ul Haq, Published 19 November 2010, Retrieved 25 April 2024
  • [edit]
    Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Habib_Jalib&oldid=1232926999"

    Categories: 
    1928 births
    1993 deaths
    People from Hoshiarpur
    Poets from Lahore
    Pakistani Marxists
    Pakistani male songwriters
    Pakistani songwriters
    Pakistani lyricists
    Pakistani prisoners and detainees
    Pakistani activists
    Urdu-language poets from Pakistan
    Nigar Award winners
    Communism in Pakistan
    Communist writers
    Pakistani communist poets
    Communist Party of Pakistan politicians
    Writers from Lahore
    20th-century Pakistani poets
    People from Lahore
    Recipients of Nishan-e-Imtiaz
    Hidden categories: 
    Articles with short description
    Short description is different from Wikidata
    Use Pakistani English from February 2018
    All Wikipedia articles written in Pakistani English
    Use dmy dates from August 2014
    Pages with Punjabi IPA
    Articles with FAST identifiers
    Articles with ISNI identifiers
    Articles with VIAF identifiers
    Articles with WorldCat Entities identifiers
    Articles with LCCN identifiers
    Articles with SUDOC identifiers
     



    This page was last edited on 6 July 2024, at 10:49 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki