Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 Sources and history  





2 Plot  





3 Adaptations  





4 See also  





5 References  





6 Further reading  





7 External links  














Hagoromo (play)






Deutsch
Euskara
Français

Português
Tagalog
 

Edit links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 




In other projects  



Wikimedia Commons
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 


Hagoromo
羽衣
English titleThe Feather Mantle
Category3rd — katsura mono
Charactersshite angel
waki Hakuryō, a fisherman
wakizure companion(s)
PlacePine Grove of Miho, Suruga Bay
Timespring, at night
SourcesTango fudoki (8th century)
Nōin (11th century)
Schoolsall
Hagoromo, UMEWAKA Minoru II(2世梅若実), 1940

Hagoromo (羽衣, The Feather Mantle) is among the most-performed Japanese Noh plays.[1][2] It is an example of the traditional swan maiden motif.[3][4]

Sources and history[edit]

The earliest recorded version of the legend dates to the eighth century.[3] The play however apparently combines two legends, one concerning the origins of the Suruga Dance (Suruga-mai) and another the descent of an angel onto Udo Beach. A parallel story may also be found in the 14th volume of the fifth-century Sou-shen chi. A poem by the 11th century poet Nōin is quoted.

The authorship of the Noh play Hagoromo is unknown.[2] The earliest references to the play in historical records date to 1524, which suggests that it was written well after Zeami's time.[2]

Plot[edit]

Woodblock print (Hiroshige, 1858) depicting the beach at Miho, where Hagoromo is set.

A fisherman is walking with his companions at night when he finds the Hagoromo, the magical feather-mantle of a tennin (an aerial spirit or celestial dancer) hanging on a bough. The tennin sees him taking it and demands its return—she cannot return to Heaven without it. The fisherman argues with her, and finally promises to return it, if she will show him her dance or part of it. She accepts his offer. The Chorus explains the dance as symbolic of the daily changes of the moon. The words about "three, five, and fifteen" refer to the number of nights in the moon's changes. In the finale, the tennin disappears like a mountain slowly hidden in mist.[5][6][7]

Adaptations[edit]

W. B. Yeats' At the Hawk's Well drew extensively from the Hagoromo legend.[8]

An abridged version of the plot of play is attested in German, with the name Das Federkleid, in Japanische Märchen und Sagen (1885).[9] An English translation exists in the book Green Willow; and other Japanese fairy tales, with the name The Robe of Feathers.[10]

A literary treatment of the play was given as The Fisherman and the Moon-MaideninJapanese Fairy World (1880).[11] Another version exists with the name The Angel's Robe.[12]

Osamu Tezuka based a short story in his Phoenix series on the story of the Hagoromo, but with a sci-fi twist, featuring a time displaced human girl from the distant future instead of a tennin. Recently, the story was adapted into the manga and anime series Ceres, The Celestial Legend.[13]

See also[edit]

References[edit]

  1. ^ Kinoshita, June & Nicholas Palevsky. Gateway to Japan. Kodansha International (1998), p121. ISBN 4-7700-2018-X.
  • ^ a b c Tyler, Royall. Japanese No Dramas. Penguin Classics (1992), p96. ISBN 0-14-044539-0.
  • ^ a b Blacker, Carmen. Collected Writings of Carmen Blacker. Routledge (2000), p44. ISBN 1-873410-92-1.
  • ^ Young, Serinity. "Gender and Sexuality: Reading Females, Males and Other in Asian Folktales". In: A Cultural History of Fairy Tales in Antiquity. Vol. 1 – Antiquity (500 BCE to 800 CE). London: Bloomsbury Academic, 2021. pp. 62-63.
  • ^ Pound, Ezra. "Noh", Or, Accomplishment: A Study of the Classical Stage of Japan. Macmillan (1916), p165. This article incorporates text from this source, which is in the public domain.
  • ^ Clouston, W. A. Popular tales and fictions: their migrations and transformations. Edinburgh; London: W. Blackwood. 1887. p. 190-191.
  • ^ Iwao, Seiichi; Sakamato, Tarō; Hōgetsu, Keigo; Yoshikawa, Itsuji; Akiyama, Terukazu; Iyanaga, Teizō; Iyanaga, Shôkichi; Matsubara, Hideichi; Kanazawa, Shizue (1981). "Hagoromo densetsu". Dictionnaire historique du Japon Année. Vol. 7. pp. 9–10.
  • ^ Murphy, Maureen. "Some Western Productions of At the Hawk's Well, with a Mythological Footnote". In Tumult of Images: Essays on W.B. Yeats and Politics (ed. Peter Liebregts and Peter van de Kamp). Rodopi (1995), p71. ISBN 90-5183-771-2.
  • ^ Brauns, David. Japanische Märchen und Sagen. Leipzig: Verlag von Wilhelm Friedrich. 1885. pp. 349-350.
  • ^ James, Grace; Goble, Warwick, Ill. Green Willow and other Japanese fairy tales. London: Macmillan and Co. 1910. pp. 142-147.
  • ^ Griffis, William Elliot. Japanese Fairy World: Stories from the Wonder-lore of Japan. J. H. Barhyte. 1880. pp. 264-272.
  • ^ Nixon-Roulet, Mary F. Japanese folk stories and fairy tales. New York, Cincinnati [etc.] American book company. 1908. pp. 46-49.
  • ^ Drazen, Patrick. Anime Explosion!: The What? Why? & Wow! of Japanese Animation. Stone Bridge Press (2003), p41. ISBN 1-880656-72-8.
  • Further reading[edit]

  • Miller, Alan L. (1993). "Myth and Gender in Japanese Shamanism: The 'Itako' of Tohoku". History of Religions. 32 (4): 343–367. doi:10.1086/463346. JSTOR 1062826. S2CID 162209767.
  • Petkova, G (2009). "Propp and the Japanese folklore: applying morphological parsing to answer questions concerning the specifics of the Japanese fairy tale". Asiatische Studien/Études Asiatiques. 63 (3): 597–618. doi:10.5167/uzh-23802.
  • Rumpf, Fritz (1937). "Über Japanische Märchen Hagoromo (Das Federkleid)". T'oung Pao. 33 (3/4): 220–267. doi:10.1163/156853237X00145. JSTOR 4527134.
  • Sato, Toshihiko (1972). "A Study of a Noh, "The Robe of Feathers"". CLA Journal. 16 (1): 72–80. JSTOR 44328479.
  • Yasuda, Kenneth K. (1973). "The Structure of Hagoromo, a Nō Play". Harvard Journal of Asiatic Studies. 33: 5–89. doi:10.2307/2718885. JSTOR 2718885.
  • External links[edit]


    Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Hagoromo_(play)&oldid=1152072926"

    Categories: 
    16th-century plays
    Noh plays
    Japanese mythology
    Buddhist plays
    Swan maidens
    Hidden categories: 
    Articles with short description
    Short description matches Wikidata
    Articles containing Japanese-language text
     



    This page was last edited on 28 April 2023, at 01:07 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki