Jai Masih Ki (Hindi: जय मसीह की, Urdu: جے مسیح کی, translation: Victory to ChristorPraise the Messiah)[1]orJai Yeshu Ki (Hindi: जय येशु की, Urdu: جے یسوع کی, translation: Victory to JesusorPraise Jesus) are Hindi-Urdu greeting phrases used by Christians in the northern parts of the Indian subcontinent.[2][3] Their use by individuals identifies a person as a Christian, in the region of North India and Pakistan where greetings based on religion are customary.[2] The phrases have been incorporated into several North-Indian Christian hymns.[4] In response to what is perceived as a victory for the Christian community, many believers use the salutation to praise God, such as when Asia Bibi was allowed to appeal her case to the Supreme Court of Pakistan.[5]
But they prefer "jai masih ki." Or older people prefer "salaam." ... In the northwest, as elsewhere in India, people's form of greeting often identifies the community from which a person comes. Because of this, Christians are often taught to say "Jai Masih ki" as a distinct form of greeting.
In response to the latest developments, a woman at a Christian center in Pakistan said: "Our God is bigger than any of these fears. In Jesus' name we will see victory for the Church and the enemy's plan will be thwarted." The women who sat with her responded in unison: "Jai Masih Ki," which literally means "Hail King Jesus/Glory to Jesus."