Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 Biography  





2 Translation  





3 Awards  





4 References  














Jin Di (translator)






مصرى

 

Edit links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 


Jin Di
Native name
金隄
BornSeptember 1921
Wuxing County, Zhejiang, China
DiedNovember 7, 2008(2008-11-07) (aged 87)
United States
OccupationTranslator
LanguageChinese, English
Alma materNational Southwestern Associated University
Notable worksUlysses

Jin Di (Chinese: 金隄; pinyin: Jīn DīorChinese: 金堤; pinyin: Jīn Dī; September 1921 – 7 November 2008) was a Chinese translator. He was the first Chinese translator who translated James Joyce's Ulysses into Chinese language, a project that took 16 years to complete.[1]

Biography

[edit]

Jin was born in Wuxing County (now Huzhou), Zhejiang, in September 1921.

After graduating from National Southwestern Associated University in 1945, he worked as a translator in the U.S. News Office in China. He started to publish works in early-1940s. In 1947 he taught at Peking University. In 1955 he was a translator in China Construction magazine. In 1957 he taught at Nankai University. After the Cultural Revolution in 1977, he taught at Tianjin Foreign Studies University.

Jin's translation career commenced when, in collaboration with British poet Robert Payne, he began to translate Shen Congwen's collection of stories, The Chinese Earth, into English and had it published in Britain in 1947.[2] In 1978, at the invitation of the Chinese Academy of Social Sciences, he began translating James Joyce's famous novel Ulysses. In 1982, he went to live in the United States and continued his translation of Ulysses. In 1993, Taiwanese Jiuge Publishing House published Ulysses (Volume 1), and he became the first Chinese translator of Ulysses. A few months later, another version of Ulysses, translated by the couple of Xiao Qian and Wen Jieruo, was published, and there was some resentment between Jin Di and the couple.[3][4]

He was a visiting professor at Oxford University, Yale University, University of Notre Dame, Drexel University, University of Virginia, National Humanities Center, University of Washington, University of Oregon.[4] In 2005, Jin became the first Asian to be conferred with an honorable membership in the Irish Translators' and Interpreters' Association (ITIA).[2] Jin died in the United States, on November 7, 2008.[4]

Translation

[edit]

Awards

[edit]

References

[edit]
  1. ^ "Professor Jin Di". uoregon. 14 March 2008. Retrieved 8 August 2019.
  • ^ a b "Jin Di". china.org.cn. 29 July 2008. Retrieved 8 August 2019.
  • ^ “天书”《尤利西斯》中文首译者金堤在美国去世. ifeng.com (in Chinese). 2008-11-19.
  • ^ a b c 著名翻译家金堤在美去世. Sohu (in Chinese). 2008-11-19.
  • ^ James Joyce (2019). Ulysses (in Chinese). Beijing: People's Literature Publishing House. ISBN 9787020139347.

  • Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Jin_Di_(translator)&oldid=1181556685"

    Categories: 
    1921 births
    2008 deaths
    National Southwestern Associated University alumni
    Writers from Huzhou
    Academic staff of Nankai University
    EnglishChinese translators
    Educators from Huzhou
    20th-century Chinese translators
    21st-century Chinese translators
    Chinese expatriates in the United Kingdom
    Chinese expatriates in the United States
    Hidden categories: 
    CS1 uses Chinese-language script (zh)
    CS1 Chinese-language sources (zh)
    Articles with short description
    Short description matches Wikidata
    Articles containing Chinese-language text
    Articles with FAST identifiers
    Articles with ISNI identifiers
    Articles with VIAF identifiers
    Articles with WorldCat Entities identifiers
    Articles with BNF identifiers
    Articles with BNFdata identifiers
    Articles with GND identifiers
    Articles with J9U identifiers
    Articles with LCCN identifiers
    Articles with NTA identifiers
    Articles with PLWABN identifiers
    Articles with SUDOC identifiers
     



    This page was last edited on 23 October 2023, at 19:57 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki