Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 See also  





2 Works  





3 References  





4 Bibliography  





5 External links  














Juan Cobo






Español
Français

Norsk bokmål

 

Edit links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 


Juan Cobo OP (Chinese: 嗃呣𠿢; pinyin: Gāomǔ Xiàn; Pe̍h-ōe-jī: Kobó Soān) (ca. 1546–1592) was Spanish Dominican missionary, diplomat, astronomer and sinologist.[1]

Cobo was born in Alcázar de San Juan.[2] After becoming a priest of the Dominican order, he traveled to Mexico in 1586 and later to Manila in 1588. He was assigned by King Philip II to bring Christianity to China along with Miguel de Benavides. He translated into Chinese several works by Seneca and the Catechism. Circa 1590, he also translated from Chinese into Spanish the work Mingxin baojian (明心寶鑑) compiled by Fan Liben 范立本 in 1393 under the title Espejo rico del claro corázón o Beng Sim Po Cam, which was never published.[3] Fidel Villarroel said that “El Padre Cobo fue el primer europeo que consiguió traducir un libro chino, el Beng Sim Po Cam” (“Father Cobo was the first European who managed to translate a Chinese book, the Beng Sim Po Cam”).[4] Yet, there is debate about which one was the first translation into a European language.[5]

In addition to this translation of Rich Mirror of the Good Heart (1590), Cobo’s other contributions to Sino-Spanish production in the Philippines are the catechism Doctrina Christiana en letra y lengua china (Christian Doctrine) (1592-93), co-authored with Miguel de Benavides y Añoza; and the scientific theological text Bian zhengjiao zhenchuan shilu 辯正教真傳實錄 (Testimony of the True Religion), published in 1593, in Parian, the Chinese ghetto of Manila, under Cobo’s name in Chinese, 嗃呣𠿢. This apology of Christianity is commonly known as Shilu and written in classical Chinese. Critics agree that Cobo could not have produced the Shilu without much help from educated Chinese. Who was the readership of the book is not clear. It has been said that perhaps the Shillu was not directed at the Chinese population of the Philippines who spoke another variety of Chinese, but rather was a propaganda tool of the Dominican Order in the Spanish court and among educated Chinese. The book contains an entire section on European geographical knowledge.[6] That is why Cobo also "has the distinction of being the first to introduce European philosophy and science to China, at least in print."[7]

He was sent to Japan by the governor of Manila and received by Toyotomi Hideyoshi. He died in Taiwan when his boat sank during his return from Japan.

See also

[edit]

Works

[edit]

References

[edit]
  • ^ Saraiva, Luís (January 2004). History of Mathematical Sciences: Portugal and East Asia II : University of Macau, China, 10-12 October 1998. ISBN 9789812702302.
  • ^ The original manuscript is available online. There are several modern editions: (1) El libro chino Beng Sim Po Cam o Espejo Rico del Claro Corazón. Traducido en lengua castellana por fray Juan Cobo de la orden de Santo Domingo. Ed. P. [Luis Alonso] Getino [O.P.]. Madrid: Biblioteca Clásica Dominicana, 1924. (2) Beng Sim Po Cam o Espejo Rico del Claro Corazón. primer libro traducido en lengua castellana por Fr. Juan Cobo, O.P. (c.a. 1592); ed. Carlos Sanz. Madrid: Lib. General Vict. Suárez, 1959. (3) Beng Sim Po Cam o Rico espejo del buen corazón. El Mingxin Baojian de Fan Liben traducido por Juan Cobo hacia 1590, ed. Manuel Ollé. Barcelona: Península, 1998. (4) Espejo rico del claro corazón. Traducción y transcripción del texto chino por Fray Juan Cobo. Ed. Limei Liu, Madrid: Letrúmero, 2005.
  • ^ See, Villarroel, p. 74.
  • ^ The translation of The Four Books of Confucianism, Ruggieri said, was done at the request of Felipe II, and is dated 1590. See, José Eugenio Borao Mateo, “Un segundo,” p. 59. See Juan Pablo Gil-Osle and Rachel Junlei Zhang about this debate on the importance of Cobo´s translation for the history of sinology.
  • ^ See, Juan Pablo Gil-Osle and Rachel Junlei Zhang, “‘Que ignores mi idioma no me espanto:’ A Spanish Sonnet in the Bian zhengjiao zhenchuan shilu 辯正教真傳實錄 by Fray Juan Cobo 高母羨,” pp. 231-48.
  • ^ "Unsung Trailblazers of China".
  • Bibliography

    [edit]
    [edit]
    Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Juan_Cobo&oldid=1212019097"

    Categories: 
    Spanish sinologists
    1546 births
    1592 deaths
    ChineseSpanish translators
    Spanish Dominicans
    Spanish Roman Catholic priests
    Spanish people in the colonial Philippines
    Hidden categories: 
    All articles with dead external links
    Articles with dead external links from February 2020
    Articles with permanently dead external links
    Articles with short description
    Short description is different from Wikidata
    Articles containing Chinese-language text
    Articles with FAST identifiers
    Articles with ISNI identifiers
    Articles with VIAF identifiers
    Articles with WorldCat Entities identifiers
    Articles with BNE identifiers
    Articles with BNF identifiers
    Articles with BNFdata identifiers
    Articles with LCCN identifiers
    Articles with NTA identifiers
    Articles with VcBA identifiers
    Articles with SNAC-ID identifiers
     



    This page was last edited on 5 March 2024, at 19:32 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki