Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 

















List of English words of Yiddish origin






Bahasa Indonesia
Українська
ייִדיש
 

Edit links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 


This is a list of words that have entered the English language from the Yiddish language, many of them by way of American English. There are differing approaches to the romanizationofYiddish orthography (which uses the Hebrew alphabet); thus, the spelling of some of the words in this list may be variable (for example, shlep is a variant of schlep, and shnozz, schnoz).

Background[edit]

Yiddish is a Germanic language, originally spoken by JewsinCentral and later Eastern Europe, written in the Hebrew alphabet, and containing a substantial substratum of Hebrew words as well as numerous loans from Slavic languages.[1] For that reason, some of the words listed originated in Hebrew or Slavic languages, but have entered English via Yiddish.

Yiddish is closely related to modern German, and many Yiddish words have German cognates; in some cases it is difficult to tell whether a particular word was borrowed from Yiddish or from German. Yiddish is written in the Hebrew alphabet, and Yiddish words may be transliterated into Latin spelling in a variety of ways; the transliterated spelling of Yiddish words and the conventional spelling of German are usually different, but the pronunciations are frequently the same (e.g., שוואַרץ, shvarts in Yiddish is pronounced the same way as schwarz in German).

Many of these words have slightly different meanings and usage in English from the Yiddish originals. For example, chutzpah usually has a negative connotation in Yiddish, meaning improper audacity, while in English it is more positive. In Yiddish, שלעפּ, shlep is usually a transitive verb for carrying (or dragging) something else, while the English word, schlep, is also used as an intransitive verb, for dragging oneself, and as a noun for an insignificant person or hanger-on. In Yiddish, גליטש, glitsh means 'slip', while in English, glitch means malfunction.

List of words[edit]

These English words of Yiddish origin, except as noted, are in the online editions of the Oxford English Dictionary (OED), The American Heritage Dictionary of the English Language (AHD), or the Merriam-Webster dictionary (MW). The parentheses-enclosed information at the end of each word's entry starts with the original Yiddish term in Hebrew script, the Latin script transliteration, and the literal English translation (if different from the English definition given earlier). This may be followed by additional relevant languages (mostly Hebrew and German). One or more dictionary references appear at the end.

Gelt
Knish, a baked snack, commonly filled with potato
Latkes, potato pancakes

A[edit]

B[edit]

C[edit]

D[edit]

F[edit]

G[edit]

H[edit]

K[edit]

L[edit]

M[edit]

N[edit]

O[edit]

P[edit]

S[edit]

T[edit]

Carrot tzimmes with honey

V[edit]

Y[edit]

Yarmulke

Z[edit]

See also[edit]

Notes[edit]

  1. ^ "Bartleby.com: Great Books Online – Quotes, Poems, Novels, Classics and hundreds more". bartleby.com. Archived from the original on 16 October 2007.
  • ^ Dictionary of Jewish Words: A JPS Guide, p. 5
  • ^ Horwitz, Bert (19 August 2005). "A Hill of Bupkis". The Jewish Daily Forward. New York. Retrieved 28 November 2010.
  • ^ See also Wex, Michael. Born to Kvetch. St. Martin's Press, New York, 2005.
  • ^ Even-Shoshan, Avraham (1966). HaMilon HeHadash (The New Dictionary) (in Hebrew). Kiriat-sefer. ISBN 978-9651701559.
  • ^ "World Wide Words: The whole megillah". World Wide Words.
  • ^ Doyle, Dr Siobhán (20 February 2020). "A short history of shemozzles in the GAA". RTÉ.ie.
  • ^ Carr, David, "Abramson’s Exit at The Times Puts Tensions on Display", The New York Times, 18 May 2014. Retrieved 2014-05-19.
  • ^ a b Jeffrey Goldberg, "Words That The New York Times Will Not Print", The Atlantic, 2010-06-09. "'Joe Lieberman is too polite to complain, but the Gore questions are getting to be a pain in the tuchis.' ... Though Leibovich's copy editors allowed tuchus to be spelled incorrectly, the Washington Post is obviously more tolerant of Jewish flamboyance ..."
  • External links[edit]


    Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=List_of_English_words_of_Yiddish_origin&oldid=1232560726"

    Categories: 
    Judeo-English languages
    Lists of English words of foreign origin
    Yiddish
    Yiddish words and phrases
    Lists of loanwords of Germanic origin
    Hidden categories: 
    CS1 Hebrew-language sources (he)
    Articles to be merged from January 2024
    All articles to be merged
    Articles with short description
    Short description is different from Wikidata
    Use dmy dates from July 2022
    Articles needing additional references from April 2020
    All articles needing additional references
    Articles containing Yiddish-language text
    Articles containing German-language text
    Wikipedia references cleanup from March 2017
    All articles needing references cleanup
    Articles covered by WikiProject Wikify from March 2017
    All articles covered by WikiProject Wikify
    Articles containing Belarusian-language text
    Instances of Lang-be using second unnamed parameter
    Articles containing Hebrew-language text
    Articles containing Polish-language text
    All Wikipedia articles needing clarification
    Wikipedia articles needing clarification from December 2018
    Wikipedia articles needing clarification from April 2019
    Articles containing Russian-language text
    Articles containing Ukrainian-language text
    All articles with unsourced statements
    Articles with unsourced statements from January 2022
    Articles containing Dutch-language text
    Articles with unsourced statements from April 2019
    Articles containing Turkish-language text
     



    This page was last edited on 4 July 2024, at 10:52 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki