Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 Content  



1.1  Use of the Nova Vulgata  







2 Reactions  





3 Aftermath  





4 See also  





5 References  





6 External links  





7 Further reading  














Liturgiam authenticam






Čeština
Italiano
Nederlands
 

Edit links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 


Liturgiam authenticam (titled: De usu linguarum popularium in libris liturgiae Romanae edendis) is an instruction of the Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments, dated 28 March 2001.

This instruction included the requirement that, in translations of the liturgical texts or of the Bible, "the original text, insofar as possible, must be translated integrally and in the most exact manner, without omissions or additions in terms of their content, and without paraphrasesorglosses. Any adaptation to the characteristics or the nature of the various vernacular languages is to be sober and discreet." (n. 20)

Content

[edit]

Use of the Nova Vulgata

[edit]

Liturgiam authenticam established the Nova Vulgata as "the point of reference as regards the delineation of the canonical text." Concerning the translation of liturgical texts, the instruction states:

Furthermore, in the preparation of these translations for liturgical use, the Nova Vulgata Editio, promulgated by the Apostolic See, is normally to be consulted as an auxiliary tool, in a manner described elsewhere in this Instruction, in order to maintain the tradition of interpretation that is proper to the Latin Liturgy. [...] [I]t is advantageous to be guided by the Nova Vulgata wherever there is a need to choose, from among various possibilities [of translation], that one which is most suited for expressing the manner in which a text has traditionally been read and received within the Latin liturgical tradition[1]

However, the instruction precises (n. 24) that translations should not be made from the Nova Vulgata, but "must be made directly from the original texts, namely the Latin, as regards the texts of ecclesiastical composition, or the Hebrew, Aramaic, or Greek, as the case may be, as regards the texts of Sacred Scripture". Therefore, the instruction does not recommend a translation of the Bible or of the liturgy based upon the Latin Nova Vulgata; the Nova Vulgata must simply being used as an "auxiliary tool" (n. 24).[2]

Reactions

[edit]

The American Catholic Biblical Association reacted negatively to the publication of the instruction.[3] In reaction to this, Cardinal Medina wrote in Notitiae to answer criticisms and misunderstandings concerning the instruction.[2]

Aftermath

[edit]

In December 2016, Pope Francis authorized a commission to study Liturgiam authenticam.[4]

See also

[edit]

References

[edit]
  1. ^ "Liturgiam authenticam". vatican.va. Retrieved 2015-06-04.
  • ^ a b Estévez, Jorge A. Medina (Nov–Dec 2001). "Translations and the Consultation of the Nova Vulgata of the Latin Church". Notitiae. 37. Retrieved 2019-09-24 – via bible-researcher.com.
  • ^ "The Catholic Biblical Association's reaction to Liturgiam Authenticam". www.bible-researcher.com. Retrieved 2019-09-24.
  • ^ "Why Pope Francis is right to revisit the new Mass translation". America Magazine. 27 January 2017. Retrieved 17 July 2017.
  • [edit]

    Further reading

    [edit]
    Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Liturgiam_authenticam&oldid=1225397403"

    Categories: 
    Catholic liturgy
    Documents of the Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments
    Translation
    21st-century Catholicism
    Hidden categories: 
    Articles with short description
    Short description matches Wikidata
    Articles to be expanded from February 2024
    All articles to be expanded
    Articles using small message boxes
     



    This page was last edited on 24 May 2024, at 05:48 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki