Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 Original manuscript  





2 Plot summary  





3 Characters  



3.1  Student radical group and supporters  





3.2  The collaborators  







4 Themes  



4.1  Conformity vs individualism  





4.2  Femme fatale  





4.3  Love  





4.4  Materialism  







5 Writing style  





6 English translation  





7 Adaptations  





8 References  














Lust, Caution (novella)






Español

Srpskohrvatski / српскохрватски
Tiếng Vit

 

Edit links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 


Lust, Caution
First English edition
AuthorEileen Chang
Original title色,戒
TranslatorJulia Lovell
LanguageChinese

Publication date

1979

Published in English

2007

Lust, Caution (Chinese: 色,戒; pinyin: Sè, Jiè) is a novella by the Chinese writer Eileen Chang, first published in 1979. It is set in Shanghai and Hong Kong during the Second Sino-Japanese War. Reportedly, the short story "took Chang more than two decades to complete".[1] The 2007 film of the same name by renowned Taiwanese director Ang Lee was an adaptation of this novel. The story focuses on the plight of Wang Chia-chih and her involvement in a plot to assassinate Mr. Yee, who is a co-collaborator of a Chinese collaborator with the invading Japanese force. The novella was allegedly based on a true story of the wartime spy Zheng Pingru.[2] According to David Der-wei Wang, a professor of Chinese Literature at Harvard University, Lust, Caution “drew controversy thanks to a biographical subtext: it seems to project Chang's own wartime experience as a collaborator's lover”.[3]

Original manuscript[edit]

In 2008, Hong Kong magazine Muse released an unpublished English manuscript by Eileen Chang, entitled The SpyringorCh'ing Kê! Ch'ing Kê!, an earlier draft of Lust, Caution.[4] The manuscript was dated as early as the 1950s. According to an article in Southern Metropolis Daily, Chang willed all her possessions to Stephen Soong and his wife Mae Fong Soong in Hong Kong, but they later died.[5] Their daughter Elaine and son Chinese-American translator Roland Soong inherited Chang's literary estate. An online newspaper article in The New York Times reveals that Roland Soong "was approached about making a film" from Chang's Lust, Caution upon returning to Hong Kong in 2003.[6] Soong decided to release the manuscript when the 2007 film adaptation hit the cinemas.[7]

The title of the work eventually adopted, Lust, Caution, is a pun. The character for "lust" (色, ) can be read as "colour", while "caution" (戒, jiè) can be read as "ring", therefore the title can also read as "colourful ring", an object that plays a pivotal role in the story.[8]

Plot summary[edit]

Executed Chinese spy Zheng Pingru, generally believed to be the prototype for Wang Chia-chih

During the Japanese occupation of China, Wang Chia-chih (Wang Jiazhi), a young former actress and drama student, along with other radical Cantonese students take on a dangerous mission to disrupt the Wang Jingwei regime. He is the man who will negotiate and collaborate with the invading Japanese forces to form a government in China. The radical group plans to assassinate Mr. Yee (Yi), a co-collaborator of Wang Jingwei. Chia-chih is assigned a role to disguise as the wife of Mr. Mai, a Hong Kong businessman who is made bankrupt with the bombing of Pearl Harbor and the fall of Hong Kong. Her task is to seduce Mr. Yee and facilitate the ambush.

Initially, the student conspirators plan to assassinate Mr. Yee during his stay in Hong Kong. However, the Yees unexpectedly have to leave for Mainland China. The group is disbanded due to a lack of funds and the low chance of Mr. Yee to be close in proximity. During this period, the female student conspirators denounce Chia-chih as a whore because of her sexual relations with Liang Jun-sheng, who is tasked to train Chia-chih as a seductress. The mission resumes after Wu, a member of the anti-Japanese underground resistance in Shanghai, offers to sponsor its continuation in Shanghai.

In Shanghai, Chia-chih becomes a part of Mrs. Yee's regular mahjong group. She seduces Mr. Yee and has a secret affair with him. Throughout their liaison, Chia-chih struggles internally between her personal attachment to Mr. Yee and her task to lure him into an assassination trap. On the day of the impending assassination, Mr. Yee offers to buy Chia-chih a rare diamond ring when they visit a jeweler to replace a gem from one of her earrings. As they wait for the jeweler to prepare a receipt, Chia-chih presumes that Mr. Yee's feelings for her are genuine and agonizes over the thought of the impending assassination. At the last minute, she simply tells him to run, a discreet way of warning him of the impending assassination. He successfully flees.

Chia-chih and her fellow conspirators are captured in a blockade and executed on the information given by Mr. Yee. After the execution, Mr. Yee realizes his love for Chia-chih. Nevertheless, he deludes himself that the executions avert rumors of his affair from spreading. The novella ends with him leaving the room filled with the socializing Tai tais.

Characters[edit]

Student radical group and supporters[edit]

The collaborators[edit]

Themes[edit]

Author Eileen Chang

Conformity vs individualism[edit]

To conform to the group meant that Chia-Chih has to do what is expected of her. The central figure in the assassination plot, her task is to befriend the Yees and seduce Mr. Yee. She follows her assigned script religiously, without question even when she was ostracized by her female co-conspirator for her alleged sexual encounters.

However, Chia-Chih's preference for love over politics serves as defiance of patriotism and nationalism. At the end of the assassination journey, she finds herself in a conflict. She chooses not to betray Mr. Yee. In Julia Lovell's afterword, "Chang created for the first time a heroine directly swept up in the radical, patriotic politics of the 1940s, charting her exploitation in the name of nationalism and her impulsive abandonment of the cause for an illusory love."[9] In the story, Chang asserts that individualism should be prioritized over nationalism. According to scholar Yao Sijia, this is a radical notion in comparison to the conventional belief that individuals are subordinate to the nation.[10]

Femme fatale[edit]

Lust Caution describes the storyline of Wang Chia-Chih seducing Mr. Yee. Chia-Chih uses her youth and beauty to ensnare Mr. Yee and helps plan for his assassination. The wealthy troupe member, Huang Lei funds the expensive plot where Chia-Chih acts as Mrs. Mak, the spouse of a wealthy businessperson. She initially befriends Yee Tai-Tai, Mr. Yee's wife, to get close to her husband. The two protagonists eventually begin an affair that sets in motion the planned assassination at a jewelry store. Chia-Chih uses her charm to enchant Mr. Yee, a honey-trap technique used in politics.[11]

Love[edit]

The sensual attraction between the two protagonists develops into a more profound and dangerous connection. In the jewelry scene, Chia-Chih ponders on whether she had fallen in love with Mr. Yee. She informs him of the imminent ambush, and Mr. Yee dodges the attack. It is conceivable that his demise would trouble Chia-Chih.[12] Mr.Yee contends that she loved him but signs her execution to avoid inquiries into his life and protect his reputation. In the novella, lust plays a vital role in depicting love as a commodity that is easily exchangeable and disposable.[12]

Materialism[edit]

Chang uses both dialogue and detailed narrations of extravagance to explore materialism. For example, the affluent characters use golden chains to tie their cloaks. The author chooses precious chains to portray the desire to flaunt wealth. Mr. Yee decides to buy a diamond ring for Chia-Chih instead of a gem for her earrings. The appeal of the ring is vanity and mirrors Chia-Chih's perception of love that leaves her crushed. In addition, the description of feminine dresses, jewels, and a luxurious curtain in Mr. Yee's residence are all symbols of wealth and power in a war-stricken nation.[11]

Writing style[edit]

Lust, Caution can be categorized as a roman à clef in which elements of Chang's life and emotions are integrated into the novel. Wang Chia-Chih's romantic fallacy parallels Chang's relationship with her first husband Hu Lan-cheng who was denounced as a traitor for serving a propaganda official in the Wang Jingwei regime.

Eileen Chang uses an unconventional narrative technique in Lust, Caution.[13] It is written in the third person interspersed with dialogues. The characters' inner thoughts are voiced by the narrator. Although those thoughts are introduced abruptly, the readers are able to decipher to whom they belong. According to scholar Nicole Huang, Chang's writing style borrows from the "illusory realm between memory and reality, brief moments between past and present, intersections between life and work, fiction and poetry, stage movements and everyday life".[14]

English translation[edit]

Lust, Caution was first translated into English by Julia Lovell and published in 2007.[15]

  1. Lust, Caution (色,戒). Translated by Julia Lovell. New York: Anchor Books, 2007. ISBN 978-0-307-38744-8.

Adaptations[edit]

The adaptation by Ang Lee aroused controversial topics related to sex and nationalism. Peng and Dilly concluded as: “Yet even more controversial was the film's 'erotic politics': the torrid sex between the female spy and the collaborator, only vaguely implied in Chang's story, was turned into three explicit sex scenes with accompanying visual and visceral effects; the female protagonist's full frontal nudity touched off a raging inferno of internet criticism in China.”[16]

References[edit]

  1. ^ Wilonsky, Robert (1 October 2007). "The Spy Who Shagged Yee". City Pages. Archived from the original on 20 April 2009. Retrieved 6 December 2009. ... Writing in the afterword to a recently republished version of the 54-page story, which took Chang more than two decades to complete, ...
  • ^ Thompson, Zoë Brigley (2016). "Beyond Symbolic Rape: The Insidious Trauma of Conquest in Marguerite Duras's The Lover and Eileen Chang's "Lust, Caution"". Feminist Formations. 28 (3): 1–26. doi:10.1353/ff.2016.0041. ISSN 2151-7371. S2CID 151579978.
  • ^ Wang, David Der-wei (15 September 2008). "Eileen Chang and Lust, Caution". Focus Features. NBCUniversal. Retrieved 2 March 2019.
  • ^ Peng, Hsiao-yen; Dilley, Whitney Crothers, eds. (10 January 2014). From Eileen Chang to Ang Lee : Lust, caution (1st ed.). London: Routledge (published 10 Jan 2014). pp. 1–2 and footnote. ISBN 9781317911036.(subscription required)
  • ^ Tian, Zhiling (28 October 2007). "The Spyring and 'Lust, Caution'". ESWN Culture Blog (in Chinese and English). EastSouthWestNorth. Retrieved 2 March 2019.
  • ^ Lau, Joyce (1 October 2010). "Chinese Writer Cements a Legacy". The New York Times. Retrieved 3 March 2019.
  • ^ "The Spyring and 'Lust, Caution'". ESWN Culture Blog (in Chinese and English). EastSouthWestNorth. 2 March 2008. Retrieved 6 December 2015.
  • ^ Peng Hsiao-yen; Whitney Crothers Dilley, eds. (10 January 2014). From Eileen Chang to Ang Lee: Lust/Caution. Routledge. pp. 38–39. ISBN 9781317911036.
  • ^ Chang, Eileen (2007) [First published in 1979]. Lovell, Julia (ed.). Lust, Caution and Other Stories. Translated by Lovell, Julia. London: Penguin. Editor's Afterword (pp. 153–159). ISBN 978-0-141-03438-6.
  • ^ Yao, Sijia (2017). "Female Desire: Defiant Text and Intercultural Context in Works by D.H. Lawrence and Eileen Chang". Rocky Mountain Review of Language and Literature. 71 (2): 195–212. ISSN 1948-2833 – via Project MUSE.
  • ^ a b Leng, Rachel (March 2014). "Eileen Chang's Feminine Chinese Modernity: Dysfunctional Marriages, Hysterical Women, and the Primordial Eugenic Threat" (PDF). Quarterly Journal of Chinese Studies: 13–34. Retrieved 26 March 2019.
  • ^ a b Lee, Haiyan (May 2010). "Enemy under My Skin: Eileen Chang's Lust, Caution and the Politics of Transcendence". PMLA. 125 (3): 640–656 – via JSTOR.
  • ^ Passarelli-Garzo, Stephania (2012–2013). "Lust, Caution": Some Like It Cold: History of an Artistic Compromise (Master's thesis). University of Salento. Retrieved 22 March 2019 – via Academia.edu.
  • ^ Nicole Huang, "Introduction," in Eileen Chang, Written on Water, translated by Andrew F. Jones (New York: Columbia University Press, 2005), xvi.
  • ^ Zhang, Ailing (4 September 2007) [First published in 1979]. Lust, caution: the story. Translated by Lovell, Julia. Afterword by Ang Lee, with a special essay by James Schamus. New York: Anchor Books. ISBN 978-0-307-38744-8.
  • ^ Peng, Hsiao-yen; Dilley, Whitney Crothers, eds. (10 January 2014). From Eileen Chang to Ang Lee : Lust, caution (1st ed.). London: Routledge (published 10 Jan 2014). p. 1. ISBN 9781317911036.(subscription required)

  • Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Lust,_Caution_(novella)&oldid=1186920228"

    Categories: 
    1979 novels
    Chinese historical novels
    Chinese novellas
    Chinese novels adapted into films
    Novels by Eileen Chang
    Novels set during World War II
    Novels set in Shanghai
    American novels adapted into films
    Hidden categories: 
    Pages containing links to subscription-only content
    CS1 Chinese-language sources (zh)
    Articles with short description
    Short description is different from Wikidata
    Articles containing Chinese-language text
    Articles with J9U identifiers
     



    This page was last edited on 26 November 2023, at 09:04 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki