Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 Limitations on use  





2 Non-English  





3 Annual round-up  





4 See also  





5 References  





6 Further reading  





7 External links  














Medical slang






العربية
Suomi
Українська
 

Edit links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 


Medical slang is the use of acronyms and informal terminology to describe patients, other healthcare personnel and medical concepts. Some terms are pejorative. In English, medical slang has entered popular culture via television hospital and forensic science dramas such as ER, House M.D., NCIS, Scrubs, and Grey's Anatomy, and through fiction, in books such as The House of God by Samuel Shem (Stephen Joseph Bergman), Bodies by Jed Mercurio, and A Case of Need by Jeffery Hudson (Michael Crichton)

Examples of pejorative language include bagged and tagged for a corpse, a reference to the intake process at a mortuary; donorcycle for motorcycleorPFO for pissed [drunk] and fell over. Less offensive are the terms blue pipes for veins; cabbage for a heart bypass (coronary artery bypass graft or CABG), and champagne tap for a flawless lumbar puncture, that is, one where erythrocyte count is zero.

Limitations on use

[edit]

In many countries, facetious or insulting acronyms are now considered unethical and unacceptable, and patients can access their medical records. Medical facilities risk being sued by patients offended by the descriptions.[citation needed] Another reason for the decline is that facetious acronyms could be confused with genuine medical terms and the wrong treatment administered.

In one of his annual reports (related by the BBC), medical slang collector Adam Fox cited an example where a practitioner had entered “TTFO”, meaning “told to fuck off”, on a patient’s chart. When questioned about the chart entry, the practitioner said that the initials stood for “to take fluids orally.”[1]

As a result, medical slang tends to be restricted to oral use and to informal notes or E-mails which do not form part of a patient’s formal records. It may also be used among medical staff outside of the hospital. It is not found on patients’ charts and, due to growing awareness of medical slang, often not used in front of patients themselves.[original research?]

Non-English

[edit]

Although online medical slang dictionaries are primarily from English-speaking countries, non-English medical slang has been collected by Fox from elsewhere. Brazilian medical slang includes PIMBA ("Pé Inchado Mulambo Bêbado Atropelado" meaning "swollen-footed, drunk, run-over beggar"), Poliesculhambado (multi-messed-up patient) and Trambiclínica (a "fraudulent clinic" staffed cheaply by medical students).[1][2]

Annual round-up

[edit]

There is an annual round-up of the usage of medical slang by British physician Dr. Adam Fox of St Mary's Hospital, London. Fox has spent five years charting more than 200 examples, regional and national terms and the general decline of medical slang.[3] He believes that doctors have become more respectful of patients, which has contributed to the decline. While its use may be declining in the medical profession, several dictionaries of the slang have been compiled on the internet.[4]

See also

[edit]

References

[edit]
  1. ^ a b "Doctor slang is a dying art". BBC. 18 August 2003. Retrieved 2008-02-05.
  • ^ Peterson C (1998). "Medical slang in Rio de Janeiro, Brazil". Cadernos de Saúde Pública. 14 (4): 671–82. doi:10.1590/S0102-311X1998000400002. PMID 9878893.
  • ^ Fox, Adam; Fertleman, Michael; Cahill, Pauline; Palmer, Roger (2003). "Medical Slang in British Hospitals" (PDF). Ethics & Behavior. 13 (2): 173–189. doi:10.1207/s15327019eb1302_04. PMID 15124632. Retrieved 2015-04-21.
  • ^ Dobson, R. (2003). "Doctors issue warning over misuse of slang". BMJ: British Medical Journal. 327 (7411): 360. PMC 1142506.
  • Further reading

    [edit]
    [edit]
    Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Medical_slang&oldid=1215590302"

    Categories: 
    Medical slang
    Occupational cryptolects
    Medical lists
    Hidden categories: 
    All articles with unsourced statements
    Articles with unsourced statements from March 2013
    All articles that may contain original research
    Articles that may contain original research from April 2017
     



    This page was last edited on 26 March 2024, at 01:18 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki