Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 Cultural references  





2 See also  





3 References  














O tempora, o mores!






Беларуская
Български
Català
Deutsch
Ελληνικά
Español
Euskara
Français
Galego
Հայերեն
Hrvatski
Íslenska
Italiano
Latina
Lietuvių
Nederlands
Norsk bokmål
Polski
Русский
Српски / srpski
Srpskohrvatski / српскохрватски
Suomi
Svenska
Українська

 

Edit links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 




In other projects  



Wikimedia Commons
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 

(Redirected from O tempora o mores!)

Cicero throws up his brief like a Gentleman, by John Leech, from: The Comic History of RomebyGilbert Abbott à Beckett.

O tempora, o mores is a Latin phrase that translates literally as "Oh the times! Oh the customs!", first recorded to have been spoken by Cicero. A more natural, yet still quite literal, translation is "Oh what times! Oh what customs!";[1] a common idiomatic rendering in English is "Shame on this age and on its lost principles!", originated by the classicist Charles Duke Yonge.[2] The original Latin phrase is often printed as O tempora! O mores!, with the addition of exclamation marks, which would not have been used in the Latin written in Cicero's day.

The phrase was used by the Roman orator Cicero in four different speeches,[3] of which the earliest was his speech against Verres in 70 BC. The most famous instance, however, is in the second paragraph of his First Oration against Catiline, a speech made in 63 BC, when Cicero was consul (Roman head of state), denouncing his political enemy Catiline. In this passage, Cicero uses it as an expression of his disgust, to deplore the sorry condition of the Roman Republic, in which a citizen could plot against the state and not be punished in his view adequately for it.[4] The passage in question reads as follows:

O tempora, o mores! Senatus haec intellegit, Consul videt; hic tamen vivit. vivit? immo vero etiam in Senatum venit, fit publici consili particeps, notat et designat oculis ad caedem unum quemque nostrum!

O times! O morals! The Senate understands these things, the Consul sees them; yet this man still lives. He lives? Indeed, he even comes into the Senate, he takes part in public debate, he notes and marks out with his eyes each one of us for slaughter!

Cicero is frustrated that, despite all of the evidence that has been compiled against Catiline, who had been conspiring to overthrow the Roman government and assassinate Cicero himself, and in spite of the fact that the Senate had given its senatus consultum ultimum, Catiline had not yet been executed. Cicero goes on to describe various times throughout Roman history where consuls saw fit to execute conspirators with less evidence, in one instance—the case of former consul Lucius Opimius' slaughter of Gaius Gracchus (one of the Gracchi brothers)—based only on quasdam seditionum suspiciones: "mere suspicion of disaffection".[5]

Cultural references[edit]

In later classical times Cicero's exclamation had already become famous, being quoted for example in Seneca the Elder's Suasoriae:[6]

tuis verbis, Cicero, utendum est: 'o tempora! o mores!' videbis ardentes crudelitate simul ac superbia oculos!

It is necessary to use your words, Cicero: 'O times! O morals!' You will see eyes burning at the same time with cruelty and arrogance!

Martial's poem "To Caecilianus" (Epigrams §9.70) also makes reference to the First Catilinarian Oration:[7]

dixerat 'o mores! o tempora!' Tullius olim,
sacrilegum strueret cum Catilina nefas

"O times! O manners!" was of old the cry of Tullius,
when Catiline was contriving his impious plot

In modern times this exclamation is still used to criticize present-day attitudes and trends, but sometimes is used humorously or wryly.

It was used as the title of an epigram on Joseph Justus Scaliger by the Welsh epigrmmatist John Owen, in his popular Epigrammata, 1613 Lib. I. epigram 16 O Tempora! O Mores!:[8]

Scaliger annosi correxit tempora mundi:
Quis iam, qui mores corrigat, alter erit?

Translated by Harvey, 1677, as:[9]

"Learn’d Scaliger The Worlds deformed Times
Reformed: Who shall Now reform Mens Crimes?"

Even in the eighteenth century it began being used this way: an aquatint print of 1787 by Samuel Alken after Thomas Rowlandson in the British Royal Collection entitled O Tempora, O Mores! shows two old men surprised to find three young drunk men who had fallen asleep together at a table.[10]

Edgar Allan Poe used the phrase as the title and subject of his poem, "O, Tempora! O, Mores!" (≈1825), in which he criticized the manners of the men of his time.[11] It is pronounced by a drunken poet in the 1936 movie Mr. Deeds Goes to Town. The expression is used in both the play (1955) and movie (1960) Inherit the Wind, a fictional account of the Scopes Trial, in which it is uttered by the cynical reporter, Hornbeck, referring to the town's attitude towards Darwin's theory of evolution.

The musical comedians Flanders and Swann used the term when Flanders proclaimed "O tempora, O mores – Oh Times, Oh Daily Mirror!" (1964).[12] It is also one of several Latin phrases found in Asterix and Obelix comics published in the 1960s and 1970s. The phrase is also used in the Doctor Who serial, The Romans (1964).

In November 2014, senator Ted Cruz of Texas used the opening of Cicero's First Catilinarian Oration on the U.S. Senate floor, with only a few words changed, to criticize President Barack Obama's use of executive orders.[13] In his version of the speech, which followed the translation of Charles Duke Yonge,[2] senator Cruz rendered the phrase O tempora! O mores! as "Shame on the age and on its lost principles!";[13][14] and in place of Catiline, then-President Obama.[14]

See also[edit]

References[edit]

  1. ^ Ottenheimer, I. & M. Latin-English Dictionary 1955
  • ^ a b M. Tullius Cicero. The Orations of Marcus Tullius Cicero, literally translated by C. D. Yonge, B. A. London. Henry G. Bohn, York Street, Covent Garden. 1856.
  • ^ In Verrem 2.4.56; in Catilinam 1.2; de Domo sua 137; pro Rege Deiotaro 31.
  • ^ Susan O Shapiro (2005) O Tempora! O Mores! Cicero's Catlinarian Orations: A Student Edition with Historical Essays, note on Cat. 1.2.
  • ^ M. Tullii Ciceronis Orationes in Catilinam: Cic. Catil. 1.2.4 (Latin)
  • ^ Seneca the Elder, Suas. 6.3.
  • ^ Martial, Epigrams: 9.70.

    English version from Bohn's Classical Library (1897)

  • ^ "The Epigrammata of John Owen, Book 1, Latin". Philological.bham.ac.uk. Retrieved April 16, 2023.
  • ^ "The Epigrammata of John Owen, Book 1, English". Philological.bham.ac.uk. Retrieved April 16, 2023.
  • ^ Rowlandson, O Tempora, O Mores!.
  • ^ Poe, Edgar Allan (2006). Fiction and poetry : complete and unabridged (Complete and unabridged. ed.). New York: Barnes & Noble. pp. 5–7. ISBN 978-0-7607-8221-7.
  • ^ Flanders, M and Swann, D At the Drop of Another Hat (after the track All Gall) 1964.
  • ^ a b Bump, Philip (November 20, 2014). "Ted Cruz goes Peak Senate in opposition to Emperor Obama". The Washington Post.
  • ^ a b Cruz, Ted (November 20, 2014). The Wisdom of Cicero is Timeless (YouTube video). Archived from the original on December 21, 2021.

  • Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=O_tempora,_o_mores!&oldid=1150091829"

    Categories: 
    Catiline
    Cicero
    Latin words and phrases
    Hidden categories: 
    Use mdy dates from August 2020
    Articles with short description
    Short description matches Wikidata
    Articles containing Latin-language text
    Commons category link is on Wikidata
     



    This page was last edited on 16 April 2023, at 07:59 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki