![]() |
The topic of this article may not meet Wikipedia's notability guideline for biographies. Please help to demonstrate the notability of the topic by citing reliable secondary sources that are independent of the topic and provide significant coverage of it beyond a mere trivial mention. If notability cannot be shown, the article is likely to be merged, redirected, or deleted.
Find sources: "Rachel Thorn" – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (August 2023) (Learn how and when to remove this message) |
Rachel Thorn
| |
---|---|
Born | Matt Thorn (1965-05-12) May 12, 1965 (age 59) |
Occupation(s) | Cultural anthropologist, associate professor, translator |
Known for | Manga translation |
Rachel Thorn[1] (formerly Matt Thorn; born May 12, 1965) is a cultural anthropologist and a faculty member at the Kyoto Seika University's Faculty of Global Culture (in the Japanese Culture Course) in Japan.[2][3][4]
She[5] is best known in North America for her work dealing with shōjo manga (Japanese comics for girls). She has appeared at multiple anime conventions, including Otakon 2004.[6] She chose to translate shōjo manga into English after reading The Heart of ThomasbyMoto Hagio in the mid-1980s.[7]
In March 2010, it was announced that Thorn would edit a line of manga co-published by Shogakukan and Fantagraphics.[8]
The following credits are for translation unless otherwise noted. Most of the translation credits are as "Matt Thorn":
International |
|
---|---|
National |
|
People |
|
Other |
|
![]() | This article about one or more people who work in the anime industry is a stub. You can help Wikipedia by expanding it. |
![]() | This biography related to lesbian, gay, bisexual, or transgender historyorculture is a stub. You can help Wikipedia by expanding it. |
![]() | This article about a cultural anthropologist from the United States is a stub. You can help Wikipedia by expanding it. |