Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 Name  





2 History  





3 Examples  



3.1  From Feraru's Muskel-Adolf & Co.  







4 Current status  





5 Code  





6 In arts  





7 See also  





8 Notes and references  



8.1  References  





8.2  Further reading  







9 External links  














Rotwelsch






Boarisch
Deutsch
Français
Nederlands
Plattdüütsch
Português
Русский
Svenska
 

Edit links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 


Rotwelsch (German: [ˈʁoːtvɛlʃ], "beggar's foreign (language)") or Gaunersprache (German: [ˈɡaʊnɐʃpʁaːxə] "crook's language") also Khokhmer Loshn (from Yiddish "חוכמער לשון", "tongue of the wise")[1] is a secret language, a cantorthieves' argot, spoken by groups (primarily marginalized groups) in Germany, Switzerland, Austria, and Bohemia. The language is based on a mix of Low German, Yiddish, Hebrew, Romani, Latin, and Czech with a High German substrate.[2][1]

Name[edit]

Rotwelsch was first named by Martin Luther in his preface of Liber Vagatorum in the 16th century. Rot means "beggar" while welsch means "incomprehensible" (cf*Walhaz): thus, rotwelsch signifies the incomprehensible cant of beggars.[1]

History[edit]

Rotwelsch was formerly common among travelling craftspeople and vagrants. The language is built on a strong substratum of German, but contains numerous words from other languages, notably from various German dialects, and other Germanic languages like Yiddish,[3] as well as from Romany languages. Rotwelsch has also played a great role in the development of the Yeniche language. In form and development it closely parallels the commercial speech ("shopkeeper language") of German-speaking regions.

During the 19th and 20th century, Rotwelsch was the object of linguistic repression, with systematic investigation by the German police.[4]

Examples[edit]

From Feraru's Muskel-Adolf & Co.[edit]

From:

Peter Feraru: Muskel-Adolf & Co.: Die ›Ringvereine‹ und das organisierte Verbrechen in Berlin [Muscle-Adolf & Co.: The ›Ring-Clubs‹ and Organised Crime in Berlin]. Argon, Berlin 1995.

Current status[edit]

Variants of Rotwelsch, sometimes toned down, can still be heard among travelling craftspeople and funfair showpeople as well as among vagrants and beggars. Also, in some southwestern and western locales in Germany, where travelling peoples were settled, many Rotwelsch terms have entered the vocabulary of the vernacular, for instance in the municipalities of Schillingsfürst and Schopfloch. Some Rotwelsch- and Yenish-speaking vagrant communities also exist in Switzerland due the country's neutral status during World War Two.[1]

A few Rotwelsch words have entered the colloquial language, for example, aufmucken, Bau, and berappen. Baldowernorausbaldowern is very common in the Berlin dialect; Bombe is still used in German prison jargon. Bock haben is also still used all around Germany. The Manisch dialect of the German city of Gießen is still used, although it was only spoken fluently by approximately 700-750 people in 1976.[6]

Code[edit]

Josef Ludwig Blum from Lützenhardt (Black Forest) wrote from war prison:

"[E]s grüßt Dich nun recht herzlich Dein Mann, viele Grüße an Schofel und Bock. Also nochmals viel Glück auf ein baldiges Wiedersehen in der schönen Heimat. Viele Grüße an Mutter u. Geschwister sowie an die Deinen."

The censors allowed the passage to remain, apparently believing that Bock and Schofel were people. They were instead code words, Schofel ("bad") and Bock ("hunger"), which hid the message that the prisoners weren't doing well, and that they were starving.[7]

In arts[edit]

A variant of Rotwelsch was spoken by some American criminal groups in the 1930s and the 1940s, and harpist Zeena Parkins' 1996 album Mouth=Maul=Betrayer made use of spoken Rotwelsch texts.[8]

An example of Rotwelsch is found in Gustav Meyrink's Der Golem and reads as follows:

An Beindel von Eisen recht alt.
An Stranzen net gar a so kalt.
Messinung, a' Räucherl und Rohn,
und immerrr nurr putzen.
Und stoken sich Aufzug und Pfiff,
und schmallern an eisernes G'süff.
Juch,
Und Handschuhkren, Harom net san.

— Gustav Meyrink[9]

See also[edit]

Notes and references[edit]

References[edit]

  1. ^ a b c d Puchner, Martin (2020). The language of thieves : my family's obsession with a secret code the Nazis tried to eliminate (1 ed.). New York: W.W. Norton & Company. ISBN 978-1-324-00591-9. OCLC 1137818284.
  • ^ da Fonseca-Wollheim, Corinna "The Secret Code that threatened Nazi fantasies of Racial Purity" New York Times (Oct. 13, 2020)
  • ^ Puchner, Martin (13 October 2020). "On Rotwelsch, the Central European Language of Beggars, Travelers and Thieves". CrimeReads.
  • ^ Puchner, Martin (20 November 2020). "The Language Police Were Terrifyingly Real. My Grandfather Was One". Literary Hub.
  • ^ Feraru, Peter (1995). Muskel-Adolf & Co.: die "Ringvereine" und das organisierte Verbrechen in Berlin [Muscle Adolf & Co.: Ring-Clubs and Organised Crime in Berlin] (in German). Berlin: Argon. ISBN 978-3-87024-785-0.
  • ^ Lerch, Hans-Günter (2005) [1976]. Tschü lowi...Das Manische in Giessen [Tschü lowi ... The manic in Giessen] (in German) (reprint ed.). VVB Laufersweiler Verlag. p. 22. ISBN 3-89687-485-3.
  • ^ Efing, Christian (2005). Das Lützenhardter Jenisch: Studien zu einer deutschen Sondersprache [The Lützenhardter Jenisch: Studies on a special German language] (in German). Wiesbaden: Harrassowitz. p. 74. ISBN 978-3447052085.
  • ^ Proefrock, Stacia; Allmusic.com review of Mouth=Maul=Betrayer; URL accessed Jan 06, 2007
  • ^ Meyrink, Gustav (1917). "Punsch". Der Golem. Gesammelte Werke (in German). Vol. 1. Leipzig: Kurt Wolff. pp. 44–45. Retrieved 3 December 2022.
  • Further reading[edit]

    External links[edit]

    =


    Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Rotwelsch&oldid=1217984692"

    Categories: 
    Cant languages
    Languages of Germany
    Yenish people
    Languages of Switzerland
    Occupational cryptolects
    Hidden categories: 
    CS1 German-language sources (de)
    Articles with short description
    Short description matches Wikidata
    Wikipedia introduction cleanup from October 2015
    All pages needing cleanup
    Articles covered by WikiProject Wikify from October 2015
    All articles covered by WikiProject Wikify
    Articles needing translation from German Wikipedia
    Pages with German IPA
    Articles containing Yiddish-language text
    Articles containing German-language text
    Articles containing Hebrew-language text
    Articles containing Dutch-language text
    Articles containing Romani-language text
    CS1 maint: location missing publisher
    Articles with German-language sources (de)
    Articles with GND identifiers
    Articles with HDS identifiers
     



    This page was last edited on 9 April 2024, at 02:13 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki