Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 Script  





2 Varieties  





3 Phonology  



3.1  Vowels  





3.2  Diphthongs  





3.3  Consonants  





3.4  Sabaic consonants  







4 Grammar  



4.1  Personal pronouns  







5 Nouns  



5.1  Case, number and gender  







6 Grammatical states  





7 Verbs  



7.1  Conjugation  



7.1.1  Perfect  





7.1.2  Imperfect  







7.2  Imperative  





7.3  Derived stems  







8 Syntax  



8.1  Position of clauses  





8.2  Subordinate clauses  



8.2.1  Relative clauses  









9 Vocabulary  





10 See also  





11 References  





12 Bibliography  





13 External links  














Sabaic






Afrikaans
العربية
Asturianu

Català
Čeština
Español
Français
Հայերեն
Hrvatski
Bahasa Indonesia
עברית
Magyar
Malagasy

Norsk bokmål
Norsk nynorsk
Română
Русский
Slovenščina

Türkçe
Tiếng Vit
 

Edit links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 




In other projects  



Wikimedia Commons
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 


Sabaic
Native toYemen
RegionArabian Peninsula
Extinct6th century

Language family

Afro-Asiatic

Writing system

Ancient South Arabian
Language codes
ISO 639-3xsa

Linguist List

xsa
Glottologsaba1279
Votive stele with Sabaic inscription addressed to the main Sabaean deity Almaqah, mentioning five other South Arabian gods, two reigning sovereigns and two governors:『Ammī'amar son of Ma'dīkarib dedicated to Almaqah Ra'suhumū. With 'Athtar, with Almaqah, with dhāt-Ḥimyam, with dhât-Ba'dân, with Waddum, with Karib'īl, with Sumhu'alī, with 'Ammīrayam and with Yadhrahmalik.』Alabaster, c. 700 BC, Yemen, area of Ma'rib (?).

Sabaic, sometimes referred to as Sabaean, was an Old South Arabian language that was spoken between c. 1000 BC and the 6th century AD by the Sabaeans. It was used as a written language by some other peoples of the ancient civilization of South Arabia, including the Ḥimyarites, Ḥashidites, Ṣirwāḥites, Humlanites, Ghaymānites, and Radmānites.[1] Sabaic belongs to the South Arabian Semitic branch of the Afroasiatic language family.[2] Sabaic is distinguished from the other members of the Old South Arabian group by its use of h to mark the third person and as a causative prefix; all of the other languages use s1 in those cases. Therefore, Sabaic is called an h-language and the others s-languages.[3] Numerous other Sabaic inscriptions have also been found dating back to the Sabean colonization of Africa.[4][5]

Script

[edit]

Sabaic was written in the South Arabian alphabet, and like Hebrew and Arabic marked only consonants, the only indication of vowels being with matres lectionis. For many years the only texts discovered were inscriptions in the formal Masnad script (Sabaic ms3nd), but in 1973 documents in another minuscule and cursive script were discovered, dating back to the second half of the 1st century BC; only a few of the latter have so far been published.[6]

The South Arabic alphabet used in Yemen, Eritrea, Djibouti, and Ethiopia beginning in the 8th century BC, in all three locations, later evolved into the still in use Ge'ez alphabet. The Ge'ez language however is no longer considered to be a descendant of Sabaic or of Old South Arabian;[7] and there is linguistic evidence that Semitic languages were concurrently in use, being spoken in Eritrea and Ethiopia as early as 2000 BC.[8]

Sabaic is attested in some 1,040 dedicatory inscriptions, 850 building inscriptions, 200 legal texts, and 1300 short graffiti (containing only personal names).[9] No literary texts of any length have yet been brought to light. This paucity of source material and the limited forms of the inscriptions has made it difficult to get a complete picture of Sabaic grammar. Thousands of inscriptions written in a cursive script (called Zabur) incised into wooden sticks have been found and date to the Middle Sabaic period; these represent letters and legal documents and as such includes a much wider variety of grammatical forms.

Varieties

[edit]
Bronze plaque, written in Sabaic. A dedication from Rabibum Yakhdaf 𐩧𐩨𐩨𐩣 𐩡 𐩺𐩭𐩳𐩰

In the Late Sabaic period the ancient names of the gods are no longer mentioned and only one deity Raḥmānān is referred to. The last known inscription in Sabaic dates from 554 or 559 AD.[3] The language's eventual extinction was brought about by the later rapid expansion of Islam, bringing with it Northern Arabic or Muḍarī, which became the language of culture and writing, totally supplanting Sabaic.

The dialect used in the western Yemeni highlands, known as Central Sabaic, is very homogeneous and generally used as the language of the inscriptions. Divergent dialects are usually found in the area surrounding the Central Highlands, such as the important dialect of the city of Ḥaram in the eastern al-Jawf.[13] Inscriptions in the Ḥaramic dialect, which is heavily influenced by North Arabic, are also generally considered a form of Sabaic. The Himyarites, whose spoken language was Semitic but not South Arabic, used Sabaic as a written language.[14]

Phonology

[edit]

Vowels

[edit]
Ancient stone slabs with Sabaic inscriptions found at Yeha, Ethiopia

Since Sabaic is written in an abjad script leaving vowels unmarked, little can be said for certain about the vocalic system. However, based on other Semitic languages, it is generally presumed that it had at least the vowels a, i, and u, which would have occurred both short and long ā, ī, and ū. In Old Sabaic, the long vowels ū and ī are sometimes indicated using the letters for w and yasmatres lectionis. In the Old period this is used mainly in word-final position, but in Middle and Late Sabaic it also commonly occurs medially. Sabaic has no way of writing the long vowel ā, but in later inscriptions, in the Radmanite dialect the letter h is sometimes infixed in plurals where it is not etymologically expected: thus bnhy (sons of; Constructive State) instead of the usual bny; it is suspected that this h represents the vowel ā. Long vowels ū and ī certainly seem to be indicated in forms such as the personal pronouns hmw (them), the verbal form ykwn (also written without the glide ykn; he will be), and in enclitic particles -mw, and -my probably used for emphasis.[15]

Diphthongs

[edit]

In the Old Sabaic inscriptions the Proto-Semitic diphthongs aw and ay seemed to have been retained, being written with the letters w and y; in the later stages the same words are increasingly found without these letters, which leads some scholars (such as Stein) to the conclusion that they had by then contracted to ō and ē (though awū and ayī would also be possible)

Consonants

[edit]

Sabaic, like Proto-Semitic, contains three sibilant phonemes, represented by distinct letters; the exact phonetic nature of these sounds is still uncertain. In the early days of Sabaic studies, Old South Arabian was transcribed using Hebrew letters. The transcriptions of the alveolars or postvelar fricatives remained controversial; after a great deal of uncertainty in the initial period the lead was taken by the transcription chosen by Nikolaus Rhodokanakis and others for the Corpus Inscriptionum Semiticarum (s, š, and ś), until A. F. L. Beeston proposed replacing this with the representation with s followed by the subscripts 1–3. This latest version has largely taken over the English-speaking world, while in the German-speaking area, for example, the older transcription signs, which are also given in the table below, are more widespread. They were transcribed by Beeston as s1, s2, and s3. Bearing in mind the latest reconstructions of the Proto-Semitic sibilants, we can postulate that s1 was probably pronounced as a simple [s]or [ʃ], s2 was probably a lateral fricative [ɬ], and s3 may have been realized as an affricate [t͡s]. The difference between the three sounds is maintained throughout Old Sabaic and Middle Sabaic, but in the Late period s1 and s3 merge. The subscript n did not start appearing until after the Early Sabaic period.[11] The Middle Sabaic Haramitic dialect often shows the change s3 > s1, for example: ˀks1wt ("clothes"), normal Sabaic ks3wy.[16]

The exact nature of the emphatic consonants q, , , and also remains a matter for debate: were they pharyngealized as in Modern Arabic, or were they glottalized as in Ethiopic (and reconstructed Proto-Semitic)? There are arguments to support both possibilities. In any case, beginning with Middle Sabaic the letters representing and are increasingly interchanged, which seems to indicate that they have fallen together as one phoneme. The existence of bilabial fricative f as a reflex of the Proto-Semitic *p is partly proved by Latin transcriptions of names. In late Sabaic and z also merge.In Old Sabaic the sound n only occasionally assimilates to a following consonant, but in the later periods this assimilation is the norm.[9] The minuscule Zabūr script does not seem to have a letter that represents the sound , and replaces it with instead; for example: mfḍr ("a measure of capacity"), written in the Musnad script as: mfẓr.[16]

Sabaic consonants

[edit]
Bilabial Dental Alveolar Post-
alveolar
Palatal Velar Uvular Pharyngeal Glottal
Plosive voiceless t k q? ʔ ⟨ʾ⟩
voiced b d ɡ
emphatic ⟨ṭ⟩ ⟨ḳ⟩?
Fricative voiceless f θ ⟨ṯ⟩ s ⟨s3 /s⟩ ʃ ⟨s1 /š⟩ x ⟨ḫ⟩ ħ ⟨ḥ⟩ h
voiced ð ⟨ḏ⟩ z ɣ ⟨ġ⟩ ʕ ⟨ˀ⟩
emphatic θˀ ⟨ẓ⟩? ⟨ṣ⟩?
Nasal m n
Lateral voiceless ɬ ⟨s2 /ś⟩
voiced l
emphatic ɬˀ ⟨ḍ⟩?
Rhotic r
Semivowel w j ⟨y⟩

Grammar

[edit]

Personal pronouns

[edit]

As in other Semitic languages Sabaic had both independent pronouns and pronominal suffixes. The attested pronouns, along with suffixes from Qatabanian and Hadramautic are as follows:

  Pronominal suffixes Independent pronouns
Sabaic Other languages Sabaic
Singular First person -n   ʾn
Second person m. -k -k ʾnt; ʾt
Second person f. -k    
Third person m. -hw, h -s1w(w), s1 h(w
3rd Person f. -h, hw -s1, -s1yw (Qataban.), -ṯ(yw), -s3(yw) (Hadram.)
Dual 2nd Person -kmy ʾtmy  
3rd Person com. -hmy -s1mn (min.), -s1my (Qataban.; Hadram.) hmy
3rd Person m.   -s1m(y)n (Hadram.)  
Plural 1st Person -n    
2nd Person m. -kmw   ʾntmw
2nd Person f.      
3. Person m. -hm(w) -s1m hmw
3. Person f. -hn -s1n hn

No independent pronouns have been identified in any of the other South Arabian languages. First- and second-person independent pronouns are rarely attested in the monumental inscription, but possibly for cultural reasons; the likelihood was that these texts were neither composed nor written by the one who commissioned them: hence they use third-person pronouns to refer to the one who is paying for the building and dedication or whatever. The use of the pronouns in Sabaic corresponds to that in other Semitic languages. The pronominal suffixes are added to verbs and prepositions to denote the object; thus: qtl-hmw "he killed them"; ḫmr-hmy t'lb "Ta'lab poured for them both"; when the suffixes are added to nouns they indicate possession: 'bd-hw "his slave").The independent pronouns serve as the subject of nominal and verbal sentences: mr' 't "you are the Lord" (a nominal sentence); hmw f-ḥmdw "they thanked" (a verbal sentence).

Nouns

[edit]

Case, number and gender

[edit]

Old South Arabian nouns fall into two genders: masculine and feminine. The feminine is usually indicated in the singular by the ending –t : bʿl "husband" (m.), bʿlt "wife" (f.), hgr "city" (m.), fnwt "canal" (f.). Sabaic nouns have forms for singular, dual and plural. The singular is formed without changing the stem, the plural can however be formed in a number of ways even in the very same word:

The dual is already beginning to disappear in Old Sabaic; its endings vary according to the grammatical state: ḫrf-n "two years" (indeterminate state) from ḫrf "year".

Sabaic almost certainly had a case system formed by vocalic endings, but since vowels were involved they are not recognizable in the writings; nevertheless a few traces have been retained in the written texts, above all in the construct state.[17]

Grammatical states

[edit]

As in other Semitic languages Sabaic has a few grammatical states, which are indicated by various different endings according to the gender and the number. At the same time external plurals and duals have their own endings for grammatical state, while inner plurals are treated like singulars. Apart from the construct state known in other Semitic languages, there is also an indeterminate state and a determinate state, the functions of which are explained below. The following are the detailed state endings:

Constr. state Indet. state Det. state
Masculine Singular -∅ -m -n
Dual -∅ / -y -n -nhn
External plural -w / -y -n -nhn
Feminine Singular -t -tm -tn
Dual -ty -tn -tnhn
External plural -t -tm -tn

The three grammatical states have distinct syntactical and semantic functions:

Verbs

[edit]

Conjugation

[edit]

As in other West Semitic languages Sabaic distinguishes between two types of finite verb forms: the perfect which is conjugated with suffixes and the imperfect which is conjugated with both prefixes and suffixes. In the imperfect two forms can be distinguished: a short form and a form constructed using the n (long form esp. the n-imperfect), which in any case is missing in Qatabānian and Ḥaḍramite. In actual use it is hard to distinguish the two imperfect forms from each other.[18] The conjugation of the perfect and imperfect may be summarized as follows (the active and the passive are not distinguished in their consonantal written form; the verbal example is fʿl "to do"):

  Perfect Imperfect
Short form Long form
Singular 1. P. fʿl-k (?)    
2. P. m. fʿl-k    
2. P. f. fʿl-k t-fʿl t-fʿl-n
3. P. m. fʿl y-fʿl y-fʿl-n
3. P. f. fʿl-t t-fʿl t-fʿl-n
Dual 3. P. m. fʿl(-y) y-fʿl-y y-fʿl-nn
3. P. f. fʿl-ty t-fʿl-y t-fʿl-nn
Plural 2. P. m. fʿl-kmw   t-fʿl-nn
3. P. m. fʿl-w y-fʿl-w y-fʿl-nn
3. P. f. fʿl-y, fʿl-n (?) t-fʿl-n(?) t-fʿl-nn(?)

Perfect

[edit]

The perfect is mainly used to describe something that took place in the past, only before conditional phrases and in relative phrases with a conditional connotation does it describe an action in the present, as in Classical Arabic. For example: w-s3ḫly Hlkʾmr w-ḥmʿṯt "And Hlkʾmr and ḥmʿṯt have pleaded guilty (dual)".

Imperfect

[edit]

The imperfect usually expresses that something has occurred at the same time as an event previously mentioned, or it may simply express the present or future. Four moods can be distinguished:

  1. Indicative: in Sabaic this has no special marker, though it has in some of the other languages: b-y-s2 "he trades" (Qatabānian). With the meaning of the perfect: w-y-qr zydʾl b-wrḫh ḥtḥr "Zaid'il died in the month of Hathor" (Minaean).
  2. Precative is formed with l- and expresses wishes: w-l-y-ḫmrn-hw ʾlmqhw "may Almaqahu grant him".
  3. Jussive is also formed with l- and stands for an indirect order: l-yʾt "so should it come".
  4. Vetitive is formed with the negative ʾl". It serves to express negative wishes: w-ʾl y-hwfd ʿlbm "and no ʿilb-trees may be planted here“.

Imperative

[edit]

The imperative is found in texts written in the zabūr script on wooden sticks, and has the form fˁl(-n). For example: w-'nt f-s3ḫln ("and you (sg.) look after").

Derived stems

[edit]

By changing the consonantal roots of verbs they can produce various derivational forms, which change their meaning. In Sabaic (and other Old South Arabian languages) six such stems are attested. Examples:

Syntax

[edit]

Position of clauses

[edit]

The arrangement of clauses is not consistent in Sabaic. The first clause in an inscription always has the order (particle - ) subject – predicate (SV), the other main clauses of an inscription are introduced by w- "and" and always have – like subordinate clauses – the order predicate – subject (VS). At the same time the Predicate may be introduced by f.[19]

Examples:

At the beginning of an inscription; SVO
s1ʿdʾl w-rʾbʾl s3 w-sqny ʿṯtr kl ġwṯ
S1ʿdʾl and Rʾbʾl they have offered up (3rd person plural perfect) and have consecrated (3rd person plural perfect) Athtar complete repair
Subject Predicate Indirect object Direct object
"S1ʿdʾl and Rʾbʾl have offered up and consecrated all the repairs to Athtar".
Introduced by w; SVO
w-ʾws1ʾl f-ḥmd mqm ʾlmqh
and Awsil and he thanked (3rd-person sg. perfect) Does (stat. constr.) Almaqah
"and" – subject "and" – predicate Object
"And Awsil thanked the power of Almaqah"

Subordinate clauses

[edit]

Sabaic is equipped with a number of means to form subordinate clauses using various conjunctions:

Main clause with ensuing object clause
Main clause Subordinate clause
w-y-s1mʿ-w k-nblw hmw ʾgrn b-ʿbr ʾḥzb ḥbs2t
"and" – 3rd p. pl. imperfect Conjunction – 3rd p. pl. perfect Attribute Subject Preposition Prepositional object
And they heard that they sent these Najranites to Abyssinian tribes
And they heard, that these Najranites had sent a delegation to the Abyssinian tribes.
Conditional clause with apodosis
Subordinate clause Subordinate clause
w-hmy hfnk f-tʿlmn b-hmy
"And" – conjunction 2. person sg. perfect "Then" – imperative Pronominal phrase
And if you sent and sign on it
And if you send (it), sign it.

Relative clauses

[edit]

In Sabaic, relative clauses are marked by a Relativiser like ḏ-, ʾl, mn-; in free relative clauses this marking is obligatory. Unlike other Semitic languages in Sabaic resumptive pronouns are only rarely found.

Free Relative clause after mn-mw
mn-mw ḏ- -y-s2ʾm-n ʿbdm f-ʾw ʾmtm
"who" – enclitic Relativiser 3rd-person singular n-imperfect Object "and/ or" Object
who he buys a male slave or a female slave
Whoever buys a male or female slave [...]
Attributive relative clause (Qataban.) with nominal predicate
Main clause Relative clause
ḏn mḥfdn yḥḏr ḏm b-s2hd gnʾ hgr-sm
Demonstrative pronoun Subject Relativiser Preposition Prepositional object Possessor
this the tower yḥḏr which opposite wall her city
this tower yḥḏr, which stands opposite the walls of her city (is located).
Attributive relative clause with a prepositional predicate and resumptive
ʾl-n ḏ- -l- -hw smyn w-ʾrḍn
God – Nunation Relativiser Preposition Object (resumptive) Subject
the God which for him heaven and earth
God, for Whom the heavens and the earth are = God, to Whom the heaven and the earth belong

Vocabulary

[edit]

Although the Sabaic vocabulary is found in relatively diverse types of inscriptions (an example being that the south Semitic tribes derive their word wtb meaning "to sit" from the northwest tribe's word yashab/wtb meaning "to jump"),[20] nevertheless it stands relatively isolated in the Semitic realm, something that makes it more difficult to analyze. Even given the existence of closely related languages such as Ge'ez and Classical Arabic, only part of the Sabaic vocabulary has proved able to be interpreted; a not inconsiderable part must be deduced from the context and some words remain incomprehensible. On the other hand, many words from agriculture and irrigation technology have been retrieved from the works of Yemeni scholars of the Middle Ages and partially also from the modern Yemeni dialects. Foreign loanwords are rare in Sabaic, a few Greek and Aramaic words are found in the Rahmanistic, Christian and Jewish period (5th–7th centuries AD) for example: qls1-n from the Greek ἐκκλησία "church", which still survives in the Arabic al-Qillīs referring to the church built by AbrahahinSana'a.[21]

See also

[edit]

References

[edit]
  1. ^ Korotayev, Andrey (1995). Ancient Yemen. Oxford: Oxford University Press. ISBN 0-19-922237-1.
  • ^ Kogan & Korotayev 1997.
  • ^ a b Nebes, Norbert; Stein, Peter (2008). "Ancient South Arabian". In Woodard, Roger D. (ed.). The Ancient Languages of Syria-Palestine and Arabia (PDF). Cambridge: Cambridge University Press. pp. 145–178. doi:10.1017/CBO9780511486890. ISBN 9780511486890.
  • ^ The Athenaeum. J. Lection. 1894. p. 88.
  • ^ Radner, Karen; Moeller, Nadine; Potts, Daniel T. (2023-04-07). The Oxford History of the Ancient Near East: Volume V: the Age of Persia. Oxford University Press. p. 353. ISBN 978-0-19-068766-3.
  • ^ Kogan & Korotayev 1997, p. 221.
  • ^ Weninger, Stefan. "Ge'ez" in Encyclopaedia Aethiopica: D-Ha, p.732.
  • ^ Stuart, Munro-Hay (1991). Aksum: An African Civilization of Late Antiquity page 57. Edinburgh: University Press.
  • ^ a b N. Nebes, P. Stein: Ancient South Arabian, in: Roger D. Woodard (Hrsg.): The Cambridge Encyclopedia of the World's Ancient Languages. Cambridge University Press, Cambridge 2004
  • ^ A. Avanzini: Le iscrizioni sudarabiche d'Etiopia: un esempio di culture e lingue a contatto. In: Oriens antiquus, 26 (1987), Seite 201–221
  • ^ a b c d Avanzini, A (April–June 2006). "A Fresh Look at Sabaic". Journal of the American Oriental Society. 126 (2): 253–260. Retrieved 2013-09-20.
  • ^ Stein, Peter (2007). "Materialien zur sabäischen Dialektologie: Das Problem des amiritischen ("haramitischen") Dialektes" [Materials on Sabaean Dialectology: The Problem of the Amirite ("Haramite") Dialect]. Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft (in German). 157: 13–47.
  • ^ Rebecca Hasselbach, Old South Arabian in Languages from the World of the Bible, edited by Holger Gzella
  • ^ Norbert Nebes and Peter Stein, op. cit
  • ^ Rebecca Hasselbach, in Languages from the World of the Bible (ed. by Holger Gzella), pg. 170
  • ^ a b Kogan & Korotayev (1997), p. 223
  • ^ Hierzu: P. Stein: Gibt es Kasus im Sabäischen?, in: N. Nebes (Hrg.): Neue Beiträge zur Semitistik. Erstes Arbeitstreffen der Arbeitsgemeinschaft Semitistik in der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft vom 11. bis 13. September 2000, S. 201–222
  • ^ Details see: Norbert Nebes: Verwendung und Funktion der Präfixkonjugation im Sabäischen, in: Norbert Nebes (Hrsg.): Arabia Felix. Beiträge zur Sprache und Kultur des vorislamischen Arabien. Festschrift Walter W. Müller zum 60. Geburtstag. Harrassowitz, Wiesbaden, Pp. 191–211
  • ^ Norbert Nebes: Die Konstruktionen mit /FA-/ im Altsüdarabischen. (Veröffentlichungen der Orientalischen Kommission der Akademie der Wissenschaften und der Literatur Mainz, Nr. 40) Harrassowitz, Wiesbaden 1995
  • ^ Mendenhall, George (2006). "Arabic in Semitic Linguistic History". Journal of the American Oriental Society. 126 (1): 17–25.
  • ^ The usual modern Arabic word for "church" is kanīsah, from the same origin.
  • Bibliography

    [edit]
    [edit]
    Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Sabaic&oldid=1234090704"

    Categories: 
    Languages attested from the 8th century BC
    Old South Arabian languages
    Extinct languages of Asia
    Sabaeans
    Hidden categories: 
    CS1 German-language sources (de)
    Articles with short description
    Short description matches Wikidata
    Language articles with Linglist code
    Language articles with unreferenced extinction date
    Commons category link is on Wikidata
    Articles with J9U identifiers
    Articles with LCCN identifiers
     



    This page was last edited on 12 July 2024, at 14:47 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki