Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 History  





2 Phonology  





3 Grammar  





4 Vocabulary  





5 References  





6 Bibliography  














Serui Malay






Bahasa Indonesia
Polski
 

Edit links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 


Serui Malay
RegionYapen Islands Regency, Waropen Regency

Language family

Malay Creole

Language codes
ISO 639-3
Approximate location where Serui Malay is spoken
Approximate location where Serui Malay is spoken

Serui Malay

Coordinates: 2°S 136°E / 2°S 136°E / -2; 136

Serui Malay is a variety of the Papuan Malay language native to parts of the Indonesian province of Papua. It is spoken in the city of Serui and other places on the Yapen Islands, as well as in nearby coastal areas of the New Guinea mainland.

Though it is likely that Malay was used to an extent in previous centuries, its widespread use and its current form date to the 20th century. Serui Malay is generally referred to as Bahasa Indonesia by its speakers, but it diverges from Standard Indonesian in a number of ways.[1] It has similarities to Ambon Malay,[2] but Van Velzen considers it to be more closely related to Ternate Malay.[3]

History[edit]

A large number of local languages are spoken in the area, and the need for a common lingua franca has been underlined by the centuries-old traditions of inter-group interaction in the form of slave-hunting, adoption, and intermarriage.[4] It is likely that Malay was first introduced by the Biak [ru], who had contacts with the Sultanate of Tidore, and later, in the 19th century, by traders from China and South Sulawesi. However, Malay was probably not widespread until the adoption of the language by the Dutch missionaries who arrived in the early 20th century and were then followed in this practice by the Dutch administrators.[5] The spread of Malay into the more distant areas was further facilitated by the Opleiding tot Dorpsonderwijzer ('Education for village teacher') programme; it tended to attract a lot of Waropen men, which has led to the influence of the Waropen language on the local Malay varieties.[1]

Phonology[edit]

People from West Yapen (Woi, Ansus, Pom) neutralise word-final nasals to [ŋ]. Those from other ethnic groups do not have [ŋ] because the phoneme is absent from their native languages. The distinction between /r/ and /l/ is clearer in the speech of educated people. The palatal stops of Indonesian are not often distinguished by uneducated speakers, who substitute /d͡ʒ/ with /di/, and /t͡ʃ/ with /ti/, /si/or/t/ (Indonesian /ɡəred͡ʒa/ -> /geredia/; t͡ʃəŋkeh -> /sieŋge/or/sieŋke/).[6] Word-finally, voiceless stops and /h/ are dropped: /sudah/ -> /suda/, /takut/ -> /tako/; /k/ may or may not be dropped: /balik/ -> /bale/, /sibuk/ -> /sibuk/. /f/ is consistently distinguished, unlike in many other varieties of Papuan Malay.[7]

Indonesian schwa /ə/ has various realisations, sometimes accompanied by a change in the position of stress: as /i/ (/pərˈɡi/ -> /ˈpiɡi/), as /a/ (/səˈnaŋ/ -> /saˈnaŋ/), as /o/ (/pəlˈuk/ -> /ˈpolo/), as /e/ (/t͡ʃəˈpat/ -> /t͡ʃeˈpat/), or dropped altogether (/təˈrus/ -> /ˈtrus/).[8] Indonesian /ai/ and /au/ correspond to /e/ and /o/ respectively: /pakai/ -> /pake/, /pulau/ -> /pulo/.[9]

Grammar[edit]

The morphology is more limited than in standard Indonesian. For example, passive voiceorobject focus are not marked on the verb, and verb bases are generally used without affixes.[10] A smaller number of derivational affixes are used than in Indonesian. The productive verbal prefixes are the following:[11]

Reduplication is also used, with several meanings, both with nouns and with verbs: tatawa 'laugh' -> tatawa-tatawa 'laugh repeatedly', ronda 'stroll' -> ronda-ronda 'stroll around', ana 'child' -> ana-ana 'children', lap 'swab' -> lap-lap 'cleaning rag'.[12]

Most speakers do not distinguish between inclusive and exclusive first person (kami and kita in Standard Indonesian), even though this distinction is present in most regional languages of the area.[13]

Possession is expressed using punya (or its shortened form pu):[14]

sa

I

pu

POSS

spatu

shoe

sa pu spatu

IPOSS shoe

'my shoe(s)'

Vocabulary[edit]

Serui Malay diverges in a number of ways from Indonesian in its vocabulary. There are words that have extended or otherwise changed their meaning in comparison with Indonesian:[15]

There are many words in Serui Malay not found in Standard Indonesian:[16]

Serui Malay has borrowed vocabulary from Dutch, Portuguese, other Malay varieties and regional languages:

References[edit]

  1. ^ a b van Velzen 1995, p. 313.
  • ^ Kluge 2014, p. 21.
  • ^ van Velzen 1995, p. 315.
  • ^ van Velzen 1995, p. 312.
  • ^ van Velzen 1995, p. 314.
  • ^ van Velzen 1995, p. 316.
  • ^ van Velzen 1995, pp. 317–18.
  • ^ van Velzen 1995, pp. 319–20.
  • ^ van Velzen 1995, pp. 318–19.
  • ^ van Velzen 1995, pp. 321–23.
  • ^ van Velzen 1995, pp. 321, 323–325.
  • ^ van Velzen 1995, pp. 321, 322, 325.
  • ^ van Velzen 1995, p. 326.
  • ^ van Velzen 1995, pp. 327–28.
  • ^ van Velzen 1995, pp. 328–30.
  • ^ van Velzen 1995, pp. 330–33.
  • Bibliography[edit]


    Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Serui_Malay&oldid=1192043713"

    Categories: 
    Malay-based pidgins and creoles
    Languages of Indonesia
    Papua (province) culture
    Yapen Islands
    Hidden categories: 
    Articles with short description
    Short description matches Wikidata
    Pages using gadget WikiMiniAtlas
    Language articles without speaker estimate
    Dialects of languages with ISO 639-3 code
    Language articles missing Glottolog code
    Articles containing Dutch-language text
    Pages with plain IPA
    Articles containing Papuan Malay-language text
    Articles containing Indonesian-language text
    Articles containing Portuguese-language text
     



    This page was last edited on 27 December 2023, at 08:45 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki