Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 History  





2 Traditions  



2.1  Mamemaki  





2.2  Other practices  







3 Historical practices  





4 Regional variations  





5 See also  





6 References  





7 External links  














Setsubun






العربية
Azərbaycanca
Čeština
Dansk
Deutsch
Español
فارسی
Français
Gàidhlig

Bahasa Indonesia
Italiano
עברית
Magyar
Bahasa Melayu

Português
Русский
Shqip
Simple English
Suomi
Türkçe
Українська
Tiếng Vit

 

Edit links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 




In other projects  



Wikimedia Commons
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 


Setsubun
Tokuan shrine
Also calledBean-throwing festival, Bean-throwing ceremony
Observed byJapanese people
TypeReligious, cultural
SignificanceDay before the beginning of spring
DateBetween 2 and 4 February
2023 dateFriday, 3 February
2024 dateSaturday, 3 February
FrequencyAnnual
Related toSpring Festival (Harumatsuri)
Celebrities throw roasted beans in Ikuta Shrine, Kobe
Kimpusen-ji

Setsubun (節分) is the day before the beginning of spring in the old calendarinJapan.[1][2] The name literally means 'seasonal division', referring to the day just before the first day of spring in the traditional calendar, known as Setsubun; though previously referring to a wider range of possible dates, Setsubun is now typically held on February 3 (in 2021 it was on 2nd February),[3] with the day after – the first day of spring in the old calendar – known as Risshun (立春). Both Setsubun and Risshun are celebrated yearly as part of the Spring Festival (Haru matsuri (春祭)) in Japan.[4] Setsubun was accompanied by a number of rituals and traditions held at various levels to drive away the previous year's bad fortunes and evil spirits for the year to come.[5][6]

History[edit]

Setsubun has its origins in tsuina (追儺), a Chinese custom introduced to Japan in the 8th century.[2] It was quite different from the Setsubun known today. According to the Japanese history book Shoku Nihongi, tsuina was first held in Japan in 706, and it was an event to ward off evil spirits held at the court on the last day of the year according to the lunar-solar calendar. At that time, tsuina was an event to drive away evil spirits that brought misfortune and disease by decorating each gate of the palace with clay figures of cows and children and using peach branches and walking sticks.[7][8][9]

The custom of Setsubun as we know it today began in the Muromachi period (1336–1573). Every household of the aristocracy and samurai class threw beans from their houses into the open air. The Ainōshō [ja],[10] a dictionary compiled during the Muromachi period, states that the practice of bean-throwing during Setsubun originated from a legend in the 10th century, during the reign of Emperor Uda, that a monk on Mt. Kurama escaped misfortune by blinding oni with roasted beans. The Japanese word for bean, , is pronounced mame, which can be written as 'devil's eye' (魔目), and some believe that the pronunciation is similar to that of mametsu (魔滅), meaning 'to destroy the devil', which is why people began throwing beans during Setsubun.[5][11][8]

From the Edo period (1603–1867), the custom of throwing beans at Shinto shrines, Buddhist temples, and homes of ordinary people spread throughout Japan as an event or festival to drive away evil spirits during Setsubun. It was also during this period that the custom of tying roasted sardine heads to holly sprig to decorate the gates of houses during Setsubun began. This custom was intended to scare away oni with the thorns of the holly leaves and the smell of the roasted sardines. The original form of this custom is recorded in the Tosa Nikki, compiled in 934 during the Heian period (794–1185). The diary describes a Shinto shimenawa (sacred rope) that was hung on the gate of a house during the New Year's holiday to mark the boundary of purification, and that a mullet head pierced with a sprig of holly was attached to the shimenawa.[5][6]

The custom of eating ehōmaki (恵方巻)onSetsubun began in the geisha districts from the Edo period to the Meiji period. Ehōmaki is a special makizushi (sushi roll) eaten on Setsubun. On Setsubun, people face the most auspicious direction of the year and eat the whole ehōmaki, an uncut sushi roll, to pray for prosperity and happiness for the year. It is believed that it was originally called simply marukaburi zushi (丸かぶり寿司)orfutomaki zushi (太巻き寿司). The name ehōmaki may have spread throughout Japan in 1989, when a Japanese convenience store chain renamed it ehōmaki and began selling it.[12]

Traditions[edit]

Mamemaki[edit]

The main ritual associated with the observance of Setsubunismamemaki (豆撒き, 'bean scattering'); this ritual sees roasted soybeans (known as fukumame (福豆, 'fortune beans')) either thrown out of the front door, or at a member of the family wearing an oni (demonorogre) mask while shouting 'Devils out! Fortune in!' (鬼は外!福は内!, Oni wa soto! Fuku wa uchi!),[3] before slamming the door.[13] The beans are thought to symbolically purify the home by driving away the evil spirits that bring misfortune and bad health with them. Then, as part of bringing luck in, it is customary to eat roasted soybeans, one for each year of one's life (kazoedoshi), plus one more for bringing good luck for the year.[14][15][16]

The custom of mamemaki first appeared in the Muromachi period,[2] and is usually performed by either a man of the household born in the corresponding zodiac year for the new year (toshiotoko (年男)), or else the male head of the household.[17]

Because Watanabe no Tsuna, a retainer of Minamoto no Yorimitsu during the Heian period (794–1185), is associated with the legend that he vanquished oni historically considered to be the strongest, such as Shuten-doji and Ibaraki-doji, there is a tradition that oni stay away from people named Watanabe and their houses. For this reason, some families with the surname Watanabe have not practiced the custom of throwing beans on Setsubun for generations.[18][19] Watanabe no Tsuna was the first person to take the surname Watanabe, and Watanabe is the fifth most common surname in Japan, with approximately 1.08 million people as of 2017.[20]

Though still a somewhat common practice in households, many people will also or instead attend a shrine or temple's spring festival, where the practice of mamemaki is performed;[3] in some areas, such as Kyoto, this involves a dance performed by apprentice geisha, after which the apprentices themselves throw packets of roasted soybeans to the crowds. In other areas, priests and invited guests throw packets of roasted soybeans, some wrapped in gold or silver foil, small envelopes with money, sweets, candies and other prizes. In some bigger and more central shrines, celebrities and sumo wrestlers are invited to celebrations, usually to Setsubun events that are televised.[21]AtSensō-ji in the Asakusa neighborhood of Tokyo, crowds of nearly 100,000 people attend the annual festivities.[22]

Other practices[edit]

Sardine head talisman on house entrance to keep bad spirits away

A number of other, in some cases more esoteric practices exist surrounding the celebration and observance of Setsubun; some are regional, such as the Kansai area tradition of eating uncut makizushi rolls, known as ehō-maki (恵方巻, 'lucky direction roll'), in silence whilst facing the year's lucky compass direction as determined by the zodiac symbol of that year.[23] Though the custom originated in Osaka, it has since spread, due largely to marketing efforts by grocery and convenience stores.[24]

Other practices include the putting up of small decorations of sardine heads and holly leaves (柊鰯, hiiragi iwashi)) at the entrance to a house to ward off evil spirits.[3] A special variety of sake known as shōgazake (生姜酒) brewed with ginger is also customarily drunk on Setsubun. Each region of Japan has its own lucky charms to eat on Setsubun. Soybeans used for mamemaki and soba are the most common, but peanuts in the Hokkaido and Tōhoku region, kenchin-jiru and shimotsukare in the Kanto region, tea with kelp and sardines in Kansai region, konjacinShikoku region, sea cucumber in the Oki Islands, and whale in the San'in region are also eaten.[25][26]

Historical practices[edit]

The new year was felt to be a time when the spirit world became close to the physical world, thus the need to perform mamemaki to drive away any wandering spirits that might happen too close to one's home. Other customs during this time included religious dances, festivals, and bringing tools inside the house that might normally be left outside, to prevent the spirits from harming them. Rice cakes were also balanced on lintels and windowsills.[3]

Because Setsubun is considered to be a day set apart from the rest of the year, a tradition of role reversal in appearance and dress was also practiced; such customs included girls wearing the hairstyles of older women and vice versa, wearing disguises, and cross-dressing. This custom is still practiced among geisha and their clients when entertaining on Setsubun.[3]

Traveling entertainers (旅芸人, tabi geinin), who were normally shunned during the year because they were considered vagrants, were welcomed on Setsubun to perform morality plays. Their vagrancy worked to their advantage in these cases, as they were considered to take evil spirits with them.[3]: 121 

Regional variations[edit]

In the Tōhoku area of Japan, the head of the household (traditionally the father) would take roasted beans in his hand, pray at the family shrine, and then toss the sanctified beans out the door.[27] Peanuts (either raw or coated in a sweet, crunchy batter) are sometimes used in place of soybeans.[28]

There are many variations on the famous "Oni wa soto, fuku wa uchi!" chant. For example, in the city of Aizuwakamatsu, people chant Oni no medama buttsubuse! (鬼の目玉ぶっつぶせ!, 'Blind the demons' eyes!')[27]

See also[edit]

References[edit]

  1. ^ Thacker, Brian (2005). The Naked Man Festival: And Other Excuses to Fly Around the World. Allen & Unwin. p. 61. ISBN 1-74114-399-3.
  • ^ a b c Sosnoski, Daniel (1996). Introduction to Japanese culture. Tuttle Publishing. p. 9. ISBN 0-8048-2056-2. setsubun.
  • ^ a b c d e f g Dalby, Liza Crihfield (1983). Geisha. University of California Press. ISBN 0-520-04742-7.
  • ^ "Religions – Shinto: Haru Matsuri (Spring festivals)". BBC. Retrieved March 10, 2014.
  • ^ a b c 節分行事あれこれ 薄れる「年頭」感覚-風習、呼び名 地域で特色 (in Japanese). Mie Prefecture. Archived from the original on December 1, 2021. Retrieved February 4, 2023.
  • ^ a b 節分の「鰯の頭」と「柊鰯」 (in Japanese). Doshisha Women's College of Liberal Arts. January 15, 2019. Archived from the original on February 1, 2021. Retrieved February 4, 2023.
  • ^ 伝えて行きたい伝統行事-節分- (in Japanese). Dazaifu Fureai Museum. Archived from the original on August 15, 2022. Retrieved February 4, 2023.
  • ^ a b どうして豆まきをするの? 節分の由来ご紹介 (in Japanese). Kikou. February 1, 2019. Archived from the original on February 4, 2023. Retrieved February 4, 2023.
  • ^ 節分 (in Japanese). Sagae Hachimangu. February 3, 2022. Archived from the original on September 27, 2022. Retrieved February 4, 2023.
  • ^ Gyōyo (行誉) (1445). Ainōshō (壒嚢鈔). National Institute of Japanese Literature.
  • ^ 勇壮で華やかな京都の節分:吉田神社の追儺式、蘆山寺の鬼おどり、八坂神社の豆まき (in Japanese). nippon.com. January 31, 2019. Archived from the original on June 24, 2022. Retrieved February 4, 2023.
  • ^ 仕掛けた人は誰?恵方巻きの由来・ルーツ・丸かぶりの謎 (in Japanese). Gurunavi. Archived from the original on February 2, 2023. Retrieved February 4, 2023.
  • ^ Craig, Timothy J. (2000). Japan pop!: inside the world of Japanese popular culture. M.E. Sharpe. p. 194. ISBN 0-7656-0561-9.
  • ^ Karl, Jason (2007). An Illustrated History of the Haunted World. New Holland Publishers. p. 62. ISBN 978-1-84537-687-1.
  • ^ "Japanese Setsubun Festival Activities".
  • ^ "All About Setsubun: The Bean-Throwing Festival | Work in Japan for engineers". January 19, 2021.
  • ^ 節分とは?2023年は23日 豆まきや恵方巻の意味と由来 (in Japanese). Japan Airlines. January 18, 2023. Archived from the original on February 2, 2023. Retrieved February 5, 2023.
  • ^ 渡辺さんは豆まきしない? 最後に「鬼は内~」 阪神間の多彩な「鬼事情」 (in Japanese). Kobe Shimbun. February 3, 2022. Archived from the original on February 2, 2023. Retrieved February 5, 2023.
  • ^ 「渡辺姓」の人は豆まきをしなくていい理由 平安時代の歴史に起因 (in Japanese). Livedoor News. February 3, 2017. Archived from the original on February 2, 2021. Retrieved February 5, 2023.
  • ^ 「渡辺」「渡部」「渡邊」「渡邉」の知られざる真実 (in Japanese). Toyo Keizai. May 28, 2017. p. 1,2. Archived from the original on January 30, 2023. Retrieved February 5, 2023.
  • ^ Mishima, Shizuko. "Setsubun – Bean Throwing Festival". About.com. Archived from the original on July 7, 2011. Retrieved February 1, 2011.
  • ^ "Setsubun Is Right Around the Corner". Japan Travel Bureau. January 29, 2014. Archived from the original on February 19, 2014. Retrieved February 2, 2014.
  • ^ "Setsubun – Around February 3". Massachusetts Institute of Technology. March 5, 2002. Retrieved February 2, 2014.
  • ^ Lapointe, Rick (February 3, 2002). "Are you ready to roll with the change on 'setsubun no hi'?". The Japan Times. Retrieved February 2, 2014.
  • ^ 鬼は内?鬼は外?豆まき珍風習や、恵方巻以外もある各地の節分行事食 (in Japanese). All About,inc. December 27, 2023. Archived from the original on February 22, 2024. Retrieved March 8, 2024.
  • ^ 節分の食べ物は地域によって違う?意味や由来も紹介 (in Japanese). Hankyu Hanshin Department Stores, Inc. September 23, 2022. Archived from the original on March 8, 2024. Retrieved March 8, 2024.
  • ^ a b Shurtleff, William; Aoyagi, Akiko (December 2012). History of Soynuts, Soynut Butter, Japanese-Style Roasted Soybeans (Irimame) and Setsubun (with Mamemaki) (1068–2012): Extensively Annotated Bibliography and Sourcebook. Soyinfo Center. p. 521. ISBN 9781928914532. Retrieved February 2, 2018.
  • ^ "Setsubun 節分". Japan Reference. February 2, 2013. Retrieved February 2, 2014.
  • External links[edit]


    Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Setsubun&oldid=1212551761"

    Categories: 
    February observances
    Buddhist festivals in Japan
    Oni
    Japanese words and phrases
    Hidden categories: 
    CS1 uses Japanese-language script (ja)
    CS1 Japanese-language sources (ja)
    Articles with short description
    Short description is different from Wikidata
    Use mdy dates from February 2017
    Holidays and observances by scheduling (varies)
    Infobox holiday (other)
    Articles containing Japanese-language text
    Articles containing potentially dated statements from 2017
    All articles containing potentially dated statements
    Commons category link is on Wikidata
     



    This page was last edited on 8 March 2024, at 12:25 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki