Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 (G)ospodin  





2 Usage of Pan  





3 Other titles  



3.1  Under communism  







4 See also  





5 References  














Slavic honorifics







Add links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 


Speakers of Slavic languages and Lithuanians (Baltic languages) use two main sets of honorifics. West Slavs and Ukrainians use the title Pan, South Slavs and Russians use Gospodin, while Belarusians use either PanorSpadar, and Lithuanians use either PonasorGaspadorius.

(G)ospodin[edit]

An interesting etymological conundrum, an origin of the large family of honorific based on gospodь, is reflected by number of theories surrounding it. Most recent and interesting one is proposed by linguist Adrian Poruciuc, who asserts an early borrowing from the Old Germanic compound gōd-spōd (good fortune), in opposition to proposed unconvincing explanation based on Proto-Slavic compound gostьpodь, which is, also, still visible in English godspeed.[1]

Usage of Pan[edit]

Pan is used to varying degrees in a number of Slavic languages – the West Slavic languages Polish, Czech, Slovak, East Slavic languages Ukrainian and Belarusian, and the Balto-Slavic language Lithuanian (Ponas). Historically, Pan was equivalent to "Lord" or "Master" (ruler, suzerain).

Pan and its variations are most common in Poland. The male form is Pan, the feminine form is Pani.[2] Panna is sometimes used to refer to young women (comparable to Fräulein in German and Mademoiselle in French) but is becoming less common.[3] The collective is Państwo for a group of men and women, Panowie for a group of men, and Panie for a group of women.[2] The use of Pan and its variations differs significantly from English honorifics. It is used as an honorific (roughly equivalent to Mr) before the name (first name and surname, only surname, or only first name) and as a form of address without the name (roughly equivalent to "Sir").

Use of Pan with the first name in Poland marks a combination of familiarity and respect. Unlike "Sir", Pan is used both ways between persons of both equal and unequal rank (a waiter will address a guest as Pan, and the customer reciprocates, much like using Monsieur in French). Using Pan with only the first name is regarded as a disrespectful way of addressing people, even somewhat condescending, when it is used to a superior. Using Pan with only the surname, however, is normally respectful if talking about somebody. Many people in Poland find it impolite to address somebody using Pan with the surname. Pan is never used about oneself (unlike "Mr").

"Pan" is also used as a kind of personal pronoun in a similar way as Usted in Spanish or Lei in Italian (unlike French 'Monsieur' or German 'Herr', which require the use of 'vous' and 'Sie' respectively).

Other titles[edit]

Spadar appears in Belarusian. It is a simplified version of Haspadar, which is related to Gospodin or the Slovene Gospodar. Gaspadorius and gaspadinė for a woman appears in Lithuanian language. It is an archaic word and it is not used today in the general Lithuanian language, however it is not extinct and sometimes used in a countryside. It originated from Proto-Slavic, ultimately from *gospodь, compare Bulgarian, Serbo-Croatian gospodar (господар) and Ukrainian hospodar, which means householder, master of the house or head of a household. Additionally, usage of different forms, gospodin and gospodar, could be related to context, where gospodin translates as Sir and gospodar as Lord.

Vladyka (literally, ruler/master), is used when referring to a bishop or patriarch in Eastern Orthodox churches.

Sudar, appearing without a personal name, was formerly used in Russian. It may be connected to the Russian title of a head of state, Gosudar. Its Ukrainian counterpart was (Pane) Dobrodiyuor(Pani) Dobrodiyko (pl. Dobrodiyi). Those titles became obsolete and are now found only in novels. Appeal of Shanovni Dobrodiyi ("Dear Goodwill") is still used solemnly to many people.

In Ukrainian, Panych was once used to refer to noble youngsters. It is spelled Panicz in Polish.

Under communism[edit]

The equivalent of Comrade replaced most titles in the Communist-era Eastern bloc, including non-aligned Yugoslavia, except Poland.

In Poland, Obywatel ("citizen") replaced Pan, which was restored after the fall of Communism. The word "citizen" was chosen for ideological reasons, as pan (sir) was historically a title of a nobleman. The equivalent of Russian comrade – towarzysz – was a title reserved only for communist party members, while in former Yugoslavia equivalent of comrade is masculine drug and feminine drugarica and was widely used for all persons.

See also[edit]

References[edit]

  1. ^ Poruciuc, Adrian; Poruciuc, Norbert (1 December 2015). "An Etymological Proposition: Old Germanic Gōd-Spōd 'Good Fortune' As Source Of Old Church Slavonic Gospodь 'Lord, Master'". Messages, Sages and Ages. 2 (2): 7–12. doi:10.1515/msas-2015-0006. Retrieved 23 August 2023.
  • ^ a b Hajduk, Jarek. "Course of Polish". Course of Polish. Retrieved 2021-10-14.
  • ^ "Wyborcza.pl". www.wysokieobcasy.pl. Retrieved 2021-10-14.

  • Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Slavic_honorifics&oldid=1213729013"

    Category: 
    Honorifics by language
    Hidden categories: 
    Articles needing additional references from October 2021
    All articles needing additional references
    Articles containing Polish-language text
     



    This page was last edited on 14 March 2024, at 20:11 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki