Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 Biography  





2 Selected works  





3 References  





4 External links  














Stanislas Julien






العربية
تۆرکجه
Deutsch
Ελληνικά
Français
Italiano
Magyar
مصرى

Norsk bokmål
Português
Русский
Svenska

 

Edit links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 




In other projects  



Wikimedia Commons
Wikisource
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 

(Redirected from Stanislas Aignan Julien)

Stanislas Julien
Born(1797-04-13)13 April 1797
Died14 February 1873(1873-02-14) (aged 75)
NationalityFrench
Scientific career
InstitutionsCollège de France
Academic advisorsJean-Pierre Abel-Rémusat
Notable studentsÉdouard Biot
Marquis d'Hervey-Saint-Denys
Chinese name
Traditional Chinese儒蓮
Simplified Chinese儒莲

Stanislas Aignan Julien (13 April 1797 – 14 February 1873) was a French sinologist who served as the Chair of Chinese at the Collège de France for over 40 years and was one of the most academically respected sinologists in French scholarship.

Julien was a student of Jean-Pierre Abel-Rémusat, and succeeded him as the chair of Chinese at the Collège de France upon Rémusat's death in 1832. The quantity and quality of Julien's scholarship earned him wide renown, and caused him to become the leading European scholar of China during the 19th century.[1] Along with Sebastien Couvreur and among 19th-century scholars of China, Julien's academic reputation was rivaled only by the Scottish sinologist James Legge, and no sinologist equaled his academic reputation until Édouard Chavannes at the turn of the 20th century.[1]

Notwithstanding his academic rigor and gifted intellect, Julien had a notoriously thorny personality and publicly feuded with most of his contemporaries, earning broad academic respect but equally broad personal dislike from those who knew him.[1]

Biography

[edit]
Julien, age 65 (1862)

Born at Orléans on 13 April 1797, Julien initially struggled to obtain higher education due to his family's relative poverty.[1] He studied at the college in Orléans before transferring to the Collège de France, where he initially focused on Greek language and literature before branching out into Arabic, Hebrew, Persian, and Sanskrit.[2] In 1821 he was appointed assistant professor of Greek. In the same year he published an edition of The Rape of HelenofColuthus, with versions in French, Latin, English, German, Italian and Spanish. He attended the lectures of Jean-Pierre Abel-RémusatonChinese.

In late 1823 Julien met Jean-Pierre Abel-Rémusat, the first-ever professor of Chinese at the Collège de France, and began studying Chinese with him. In 1824, only six months after meeting Rémusat, Julien began a Latin translation of the Mencius, working from eight different Chinese editions and two Manchu editions, Julien having simultaneously begun studying Manchu.[2] The work was published in Paris with the lengthy title Meng Tseu vel Mencium inter Sinenses philosophos, ingenio, doctrina, nominisque claritate Confucio proximum, edidit, Latina interpretatione, ad interpretationem Tartaricam utramque recensita, instruixit, et perpetuo commentario, e Sinicis deprompto, illustravit Stanislaus Julien.[2] Julien's attention to textual variants among different editions was remarkable for his era, and was lauded by his teacher Rémusat, whose review gave such praises as: "M. Julien s'est livré à une lecture assidue du texte de Mencius; il a étudié le style de cet auteur, et s'est pénétré de tout ce que son langage offre de particulier." ("Mr. Julien has delivered an assiduous reading of the text of the Mencius; he has studied the style of this author, and has penetrated all that his language particularly has to offer.")

Soon afterwards he translated the modern Greek odes of Kalvos under the title of La Lyre patriotique de la Grèce. In 1827 he was appointed sublibrarian to the Institut de France. In 1832 he succeeded Abel-Rémusat as professor of Chinese at the Collège de France. In 1833 he was elected a member of the Académie des Inscriptions.

Histoire et Fabrication de la Porcelaine. The characters 景德鎮陶錄 Jingdezhen Taolu are in seal script

For some years his studies had been directed towards the vernacular literature of the Chinese, bringing out translations of Hoei-lan-ki 灰闌記 (L'Histoire du cercle de craie), a drama in which occurs a scene curiously analogous to the Judgement of Solomon; and the 趙氏孤兒 Zhao shi guer [Tchao-chi kou eul], The Orphan of Zhao, or Orphan of the House Tcho.

He next turned to the Taoist writings, and translated in 1835 Le Livre des récompenses et des peines 太上感應篇 Taishang Ganying Pian. About this time the cultivation of silkworms was beginning to attract attention in France, and by order of the minister of agriculture Julien compiled, in 1837, a Résumé des principaux traits chinois sur la culture des mûriers, et l'éducation des vers-de-soie 桑蠶輯要, which was speedily translated into English, German, Italian and Russian.

He published in 1841 Discussions grammaticales sur certaines régles de position qui, en chinois, jouent le même rôle que les inflexions dans les autres langues, which he followed in 1842 by Exercices pratiques d'analyse, de syntaxe, et de lexigraphie chinoise. Meanwhile, in 1839, he had been appointed joint keeper of the Bibliothèque Royale, with the special superintendence of the Chinese books, and shortly afterwards he was made administrator of the Collège de France.

In 1842 saw the publication of his translation of the 道德經 Dao De Jing. Then he turned his attention to the Buddhist literature of China, and more especially to the travels of Buddhist pilgrims to India. In order that he might better understand the references to Indian institutions and the transcriptions in Chinese of Sanskrit words and proper names, he began the study of Sanskrit, and in 1853 brought out his Voyages du pélerin Hiouen-tsang 大唐西域記 Da Tang Xi You Ji.

In 1843, he was elected as a member of the American Philosophical Society.[3]

Julien became a member of the Royal Netherlands Academy of Arts and Sciences in 1857.[4] In 1859 he published Les Avadanas, contes et apologues indiens inconnus jusqu'à ce jour, suivis de poésies et de nouvelles chinoises. For the benefit of future students he disclosed his system of deciphering Sanskrit words occurring in Chinese books in his Méthode pour déchiffrer et transcrire les noms sanscrits qui se rencontrent dans les livres chinois (1861). The work had escaped the author's observation that, since the translations of Sanskrit works into Chinese were undertaken in different parts of the empire, the same Sanskrit words were of necessity differently represented in Chinese characters in accordance with the dialectical variations. No hard and fast rule can therefore possibly be laid down for the decipherment of Chinese transcriptions of Sanskrit words.

Known for his impatience and bad temper, he had bitter controversies with his fellow Sinologists. His Indian studies led to a controversy with Joseph Toussaint Reinaud. Among the many subjects to which he turned his attention were the native industries of China, producing the Histoire et fabrication de la porcelaine chinoise 景德鎮陶錄 Jingdezhen Taolu. In another volume he also published an account of the Industries anciennes et modernes de l'Empire chinois (1869), translated from native authorities.

His last work of importance was Syntaxe nouvelle de la langue Chinoise fondée sur la position des mots, suivie de deux traités sur les particules et les principaux termes de grammaire, d'une table des idiotismes, de fables, de légendes et d'apologues (1869), for many years the standard grammar for the Chinese language.

In politics Julien was imperialist, and in 1863 he was made a commander of the Légion d'honneur in recognition of the services he had rendered to literature during the Second French Empire.

In 1872 the Académie des Inscriptions et Belles-Lettres established the Prix Stanislas Julien, an annual prize for a sinological work which was first awarded in 1875.

Selected works

[edit]

References

[edit]
Footnotes
  1. ^ a b c d Honey (2001), p. 29.
  • ^ a b c Honey (2001), p. 30.
  • ^ "APS Member History". search.amphilsoc.org. Retrieved 12 April 2021.
  • ^ "S.A. Julien (1797 - 1873)". Royal Netherlands Academy of Arts and Sciences. Archived from the original on 3 April 2019.
  • Works cited
    [edit]
  • flag China
  • Biography

  • Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Stanislas_Julien&oldid=1180427393"

    Categories: 
    1797 births
    1873 deaths
    Academic staff of the Collège de France
    French sinologists
    Members of the Académie des Inscriptions et Belles-Lettres
    Members of the Royal Netherlands Academy of Arts and Sciences
    Writers from Orléans
    Translators from Chinese
    Hidden categories: 
    Articles with short description
    Short description is different from Wikidata
    Use dmy dates from March 2015
    Articles containing Chinese-language text
    Articles with hCards
    CS1: abbreviated year range
    CS1 Latin-language sources (la)
    CS1 French-language sources (fr)
    CS1 maint: location missing publisher
    Articles with Project Gutenberg links
    Articles with Internet Archive links
    Wikipedia articles incorporating a citation from the 1911 Encyclopaedia Britannica with Wikisource reference
    Wikipedia articles incorporating text from the 1911 Encyclopædia Britannica
    Articles with FAST identifiers
    Articles with ISNI identifiers
    Articles with VIAF identifiers
    Articles with WorldCat Entities identifiers
    Articles with BNE identifiers
    Articles with BNF identifiers
    Articles with BNFdata identifiers
    Articles with CANTICN identifiers
    Articles with GND identifiers
    Articles with J9U identifiers
    Articles with LCCN identifiers
    Articles with NLA identifiers
    Articles with NLG identifiers
    Articles with NTA identifiers
    Articles with PLWABN identifiers
    Articles with VcBA identifiers
    Articles with BPN identifiers
    Articles with DTBIO identifiers
    Articles with Trove identifiers
    Articles with SNAC-ID identifiers
    Articles with SUDOC identifiers
     



    This page was last edited on 16 October 2023, at 15:55 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki