Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 Phonology  





2 Examples of words that differ between Switzerland and France  





3 See also  





4 Notes and references  





5 External links  














Swiss French






Afrikaans
Արեւմտահայերէն
Arpetan
Asturianu

Català
Corsu
Deutsch
Español
Euskara
فارسی
Français
Հայերեն
Bahasa Indonesia
Jawa
Nederlands

Português
Русский
Suomi
Svenska
Türkçe
Tiếng Vit


 

Edit links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 




In other projects  



Wikimedia Commons
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 


Swiss French
French of Switzerland
français de Suisse (French)
Native toRomandy, Switzerland

Native speakers

2.1 million in Romandy (2020)[1]

Language family

Indo-European

Early forms

Proto-Indo-European

Writing system

Latin (French alphabet)
French Braille
Language codes
ISO 639-3
Linguasphere51-AAA-if
IETFfr-CH
The French-speaking part of Switzerland is shown in green on this map.
Map of the Franco-Provençal area, historical language spoken in Romandy, with place names in arpitan and historic political divisions.

Swiss French (French: français de Suisseorsuisse romand) is the variety of French spoken in the French-speaking area of Switzerland known as Romandy. French is one of the four official languages of Switzerland, the others being German, Italian, and Romansch. In 2020 around 2 million people, or 22.8% of the population, in Switzerland spoke French as their primary language, and 28% of the population used French most often at work.[1]

Clara, a speaker of Swiss French

The French spoken in Switzerland is very similar to that of FranceorBelgium. The differences between the French of Switzerland and of France are mostly lexical, influenced by local substrate languages. This contrasts with the differences between Standard German and Swiss German, which are largely mutually unintelligible.

Swiss French is characterized by some terms adopted from Arpitan, which was formerly spoken widely across the alpine communities of Romandy, but has far fewer speakers today. In addition, some expressions have been borrowed from both Swiss and Standard German. Although a standard form of French is taught in schools and used in the government, the media and business, there is no uniform vernacular form of French among the different cantons of Switzerland. For example, some German terms in regions bordering German-speaking communities are completely unused in the area around Geneva, a city by France's border with Switzerland.[2]

Phonology[edit]

Oral
  Front Central Back
unrounded rounded
Close i/ y/ u/
Close-mid e/ ø/øː ə o
Open-mid ɛ/ɛː œ ɔ
Open a ɑː
Nasal
Front Back
unrounded rounded
Mid õ
Open æ̃ œ̃ ɒ̃

Examples of words that differ between Switzerland and France[edit]

Swiss French French of France English Notes
action promotion special offer Germanism, from "Aktion" ("promotional campaign").
adieu[4] salut hello/goodbye In French, "adieu" means "farewell" and is generally never used except in cases where the people concerned will not meet again. In Switzerland it is used as an informal general form of greeting when people meet or leave each other.
attique dernier étage top floor
bancomat Distributeur automatique de billets ATM
bobet[4] crétin (noun)orbête/stupide (adjective) idiot (noun) or stupid (adjective)
boguet mobylette moped
bonnard sympaorbien nice Informal term.
bonne-main pourboire tip (gratuity) Literally "good-hand".
borne hydrante bouche d'incendie fire hydrant
bourbine suisse-allemand Swiss-German This word is considered pejorative.
carnotzet cave à vin/cellier/fumoir Wine cellar This expression can sometimes be found in France, in places close to Switzerland.
chenis [4] désordre mess
chiquelette chewing-gum chewing-gum
collège (Genève, Valais, Fribourg) or gymnase (Vaud) lycée high school
crousille tirelire piggy bank
cornet sac en plastique plastic bag In France, "cornet" would typically designate an ice cream cone.
cutips coton-tige cotton bud/swab Antonomasia from the brand Q-tips which phonetically becomes "cutips" when pronounced in French.
cycle (Genève, Fribourg, Valais) collège middle school
déjeuner[5] petit-déjeuner breakfast Meal names have shifted in the French of France, where déjeuner is now the name for lunch, and dîner now refers to dinner. Swiss French (like those of Belgium and Québec) has retained the older meanings.
dîner[5] déjeuner lunch Meal names have shifted in the French of France, where déjeuner is now the name for lunch, and dîner now refers to dinner. Swiss French (like those of Belgium and Québec) has retained the older meanings.
duvet couette comforter / duvet "Duvet" comes from the fact that comforters used to be filled with down feather (duvet). "Duvet" in France means sleeping bag, for similar reasons.
s'encoubler se prendre les pieds dans quelque chose/trébucher to trip over
s'énuquer se briser la nuque to break one's own neck
étude d'avocats cabinet d'avocats law firm
fœhn sèche-cheveux hairdryer Germanism, from der Föhn (the hairdryer); both names ultimately derive from the Foehn wind.
fonds terrainorchamps field
fourre dossier/housse folder In French, "fourrer" means "to stuff".
Frouze / frouze Français / français people from France / French This word is considered pejorative. Used also in Belgium.
galetas grenier attic Also used in Alpine regions of France, down to Dauphiné.
giratoire rond-point, giratoire roundabout Comes from『carrefour à sens giratoire』which would translate to "circular crossroads".
gouille flaque puddle
huitante[6] quatre-vingts eighty In Swiss French, as opposed to the French of France, the words for seventy, eighty and ninety are similar in construction to the ones used for thirty up to sixty. Huitante is only heard in Vaud, Valais and Fribourg.
linge serviette towel Swiss French still uses the generic uncountable word “le linge” to define “laundry”, but the countable word “un/le/les linge-s” (which has no meaning in the French of France) means “une/la/les serviette-s”. Furthermore, the use of “serviette” is exclusively for “napkin” in Swiss French, whereas in regular French it could mean both “towel” or “napkin”.
lolette[7] tétine pacifier/teat
maman de jour assistante maternelle day care assistant
mascogner tricher aux examens cheat during exams
maturité baccalauréat high-school final examination From German "Maturitätsexamen", "Matura".
mutr mère mother Comes from the German word for "Mother", "Mutter".
natel[6] (téléphone) portable mobile phone
nom de bleu ! nom de dieu ! in the name of god!/god dammit!
nonante[6] quatre-vingt-dix ninety In Swiss French, as opposed to the French of France, the words for seventy, eighty and ninety are similar in construction to the ones used for thirty up to sixty.
panosse[6] serpillière floorcloth or mop
papier ménage papier essuie-tout paper towel
pive pomme de pin conifer cone
poutzer nettoyer to clean Comes from the German verb "putzen" which means "to clean".
Procès verbal d'examen (PV) bulletin de note report card
réclame publicité advertisement "Réclame" is an older disused word for advertising in French.
régie agence immobilière real estate agency
roye pluie rain
royer pleuvoir to rain
sans autre sans plus attendre without delay
santé à tes/vos souhaits bless you (when someone sneezes)
septante[6] soixante-dix seventy In Swiss French, as opposed to the French of France, words for seventy, eighty and ninety are similar in construction to the ones used for thirty up to sixty.
service je t'en/vous en prie you're welcome From『à votre service』meaning "at your service".
services couverts cutlery
signofile/indicateur clignotant indicator/turn signal (motor vehicle)
souper[5] dîner dinner Meal names have shifted in the French of France, where souper has been replaced by dîner (which historically referred to lunch). Swiss French (like those of Belgium and Québec) has retained the older meanings.
tablard étagère shelf
uni (short for université) fac (short word for faculté) university
votation scrutin voting
vatr père father Comes from the German word for "Father", "Vater".

See also[edit]

Notes and references[edit]

  1. ^ a b "Languages". Federal Statistical Office. Retrieved 2022-07-07.
  • ^ "L'aire de diffusion de l'arpitan, en France, en Italie et en Suisse". NotreHistoire.ch (in French). Archived from the original on 2013-07-23.
  • ^ a b c d e Knecht, Pierre (2004). Dictionnaire suisse romand (in French). Éditions Zoé. ISBN 9782881825088.
  • ^ a b c Babbel.com; GmbH, Lesson Nine. "20 Swiss French Expressions To Know Before Visiting Switzerland". Babbel Magazine. Retrieved 2022-04-27.
  • ^ a b c "DÉJEUNER, DÎNER, SOUPER". www.tlfq.org (in French). Retrieved 2022-04-27.
  • ^ a b c d e "From 'natel' to 'ça joue': The Swiss French words which help you sound like a local". The Local Europe. 2021-09-06. Retrieved 2022-04-26.
  • ^ "From 'natel' to 'ça joue': The Swiss French words which help you sound like a local". The Local Europe. 2021-09-06. Retrieved 2022-04-26.
  • External links[edit]


    Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Swiss_French&oldid=1230864349"

    Categories: 
    French language
    Languages of Switzerland
    French dialects
    National dialects of French
    Hidden categories: 
    CS1 French-language sources (fr)
    Articles with short description
    Short description is different from Wikidata
    Articles containing French-language text
    Language articles with IETF language tag
    Dialects of languages with ISO 639-3 code
    Languages without ISO 639-3 code but with Linguasphere code
    Language articles missing Glottolog code
    Pages with plain IPA
    Articles needing additional references from May 2022
    All articles needing additional references
     



    This page was last edited on 25 June 2024, at 03:55 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki