Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 Did you know nomination  
16 comments  




2 Title  
1 comment  




3 Name  
10 comments  













Talk:Al-Wishah fi Fawa'id al-Nikah




Page contents not supported in other languages.  









Article
Talk
 

















Read
Edit
Add topic
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
Add topic
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Get shortened URL
Download QR code
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 


Did you know nomination

[edit]
The following is an archived discussion of the DYK nomination of the article below. Please do not modify this page. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page (such as this nomination's talk page, the article's talk pageorWikipedia talk:Did you know), unless there is consensus to re-open the discussion at this page. No further edits should be made to this page.

The result was: promotedbySL93 (talk23:14, 12 May 2022 (UTC)[reply]

)

Created by Iskandar323 (talk). Self-nominated at 19:06, 4 May 2022 (UTC).[reply]

I just followed the terminology of Myrne here, but I assume the intent is to contrast the genre with more general Arabic erotological works or perhaps other Islamic erotological forms that might include, say, Persian-Islamic and Turkic-Islamic literature. I personally saw the sense in it, but I understand if you think it needs reworking for the DYK. Iskandar323 (talk) 20:46, 8 May 2022 (UTC)[reply]
Yeah, I later saw that but the point stands: a it's not decent English and b it's lazy and hazy academese. It's offputtingly unclear to normal readers and unhelpfully ambiguous even to people who know what they're talking about. She should've avoided it, even though she's a trustworthy source for your use if it were a helpful term of art. — LlywelynII 21:49, 8 May 2022 (UTC)[reply]
@LlywelynII: FYI, I tweaked the article and DYK to eliminate the "Arabic-Islamic" phrase. Iskandar323 (talk) 19:41, 10 May 2022 (UTC)[reply]
@LlywelynII: Ok, I think I may have covered all of the above - let me know if there's anything I've missed. Iskandar323 (talk) 20:06, 8 May 2022 (UTC)[reply]
I wasn't sure whether it was worth developing an ALT2 option deploying that "apex of the genre" quote or if that might be considered be over-egging it. Iskandar323 (talk) 21:52, 10 May 2022 (UTC)[reply]
@Iskandar323: Sex sells and I think it's great to expose people to this view of sex, which is almost entirely alien to Anglosphere culture. On the other hand, I can help fix your grammar or paragraph structure but I can't write and approve an ALT hook for you. You'd need to write it yourself and then I could review it. I've already seen Myrne's quote on it and helped clean up any WP:POViness in the article so reviewing it should go quickly when you know what you'd like to say. Just ping me. — LlywelynII 22:10, 10 May 2022 (UTC)[reply]
@LlywelynII: Ok, points taken, though I must demur on the last point. There are several Arabic sex manuals that wouldn't be considered Islamic, not least the Encyclopedia of Pleasure, and it wasn't my reading of Myrne that she characterised it as such. It was to draw this distinction that I created an Islamic sexual education literature category separate from the Arabic erotic literature category. The same parallels hold true in Arabic poetry, where there is Islamic stuff, Sufi stuff that often treads a fine line between good behaviour and naughtiness, and then a bunch of stuff that is definitely not Islamic. However, for the sake of writing a 150-character hook, I don't mind fudging the details just a little bit ... anyone who wants to know more can just click through to the article eh? Iskandar323 (talk) 19:47, 11 May 2022 (UTC)[reply]
I really think she does although fair enough if you don't. In that case, I think ALT2 would need to be too awkwardly worded to get the point across accurately. — LlywelynII 00:17, 12 May 2022 (UTC)[reply]

Title

[edit]

Obviously wrong to capitalize both al and wishah and nothing else. Per WP:NCBOOKS, WP:NCMANU, MOS:FOREIGNTITLE, WP:NCCAP, WP:MOSAR. the titles of all our other Arabic books, the inconsistency of caps in printed works about this book, &c., this should be in Title Case and not Sentence case. — LlywelynII 18:55, 7 May 2022 (UTC)[reply]

Name

[edit]

I guess medieval Arabic is like Latin in that the proper names always include the word "Book" (Liber, Libri Tres, Kitāb, Kutub, &c.) to the point that the WP:COMMON name leaves it out as understood from context.

There's no reason to clutter the WP:LEADSENTENCE if that's always understood, but

(a) it would be helpful if you make more articles like this if you could do the redirects from [[Kitab al-'Arabic Name]], [[Kitāb al-ʾArābic Ṇame]], &c.
(b) A lot of these names are so poetic in meaning that they appear completely random in English translation. The Encyclopedia of Pleasure, On Old Age, and The Metamorphoses are pretty self-explanatory but "The Sash on the Merits of Sex/Wedlock", "The Mirror of Princes", or "The Ring of the Dove" might benefit from #Name or #Names sections that explain what the title is trying to say.
(c) If you have a #Name section to park it in, it might be worth adding the Kitāb al-ʾArābic Ṇame version of the title there for people unfamiliar with medieval Arabic manuscript naming traditions.

 — LlywelynII 20:09, 7 May 2022 (UTC)[reply]

(d) This book has Kitáb al-Wisháh fí fawáid al-Nikáh. I think á for ā was pretty common in the 19th century since the printers all had accents for French lying around. I'm not sure how helpful it is to do those versions; it probably depends on how famous the book is and if it's likely readers might see that version and try to find it. The same source also translates the title as "Book of the Zone on the Coition-boon", which makes even less sense than the Sash one. xD

 — LlywelynII 20:24, 7 May 2022 (UTC)[reply]

@LlywelynII: Ah, ok, I see - until you provided that example, I was a bit confused. Kitab seems to get used arbitrarily in some Arabic book titles and not others, but I will keep a look out now for versions of the names prefaced by "Kitab..." The further irony of course being that these are not books at all, but manuscripts. Many titles are simply obscure though. An example is Tahafut al-Tahafut (Incoherence of the Incoherence), which only means anything to those that already know its obscurely titled subject: Tahafut al-Falasifah (Incoherence of the Philosophers). Iskandar323 (talk) 20:32, 7 May 2022 (UTC)[reply]
P.S. It's a very metaphorical sash, so yes, I should probably install a #Name section ... no idea what Richard Burton was up to, or on at the time. Iskandar323 (talk) 20:34, 7 May 2022 (UTC)[reply]
Sure, kitāb is inclusive of meanings like workorbook (of the Bible) so it includes scrolls and whatnot. Your example seems straightforward: The Incoherence of the Incoherence or The Incoherence of the Incoherence [of the Philosophers]. I know what you're saying, though: we can't just make up a meaning if people aren't sure what the reference really is. Might be worth having a #Name section just to say that when it's true and can be sourced. In related news,
(e) The dictionary seems to think لوشاح is inclusive of meanings that make more sense in context, like 'headscarf' and 'veil'. We can't actually use that to translate the name if no scholar has noticed that yet, although we could talk about those meanings if there were enough info to fill out a #Name section.
 — LlywelynII 20:42, 7 May 2022 (UTC)[reply]
Myrne says sash, and an Arabic acquaintance has told me the meaning is more than likely metaphorical, but Myrne offers nothing on the interpretation. Iskandar323 (talk) 19:07, 8 May 2022 (UTC)[reply]
@LlywelynII: How on earth did you find the Arabian Nights reference by the way? It pops up in the preview, but it's not searchable, so I just have no idea... Iskandar323 (talk) 20:10, 8 May 2022 (UTC)[reply]
Seems extremely likely that it's talking about the garment of feminine modesty (usually veil in English description but usually headscarf in modern practice) but yeah it's probably better to just leave that information here on the talk page until we can find someone knowledgeable who mentions agreeing with the idea.
As for your other question, I can't remember specifically at this point but (1) I was trying out various spellings on vanilla Google and Google Books to see how different people formatted the name, skipping the obviously untrustworthy stuff like random Islamic blogs. I think that's all there was to it, but I'll go into a little more detail since you seem like a force for good here: (2) Sometimes papers that vanilla Google blocks or only links to sales pages on behalf of Elsevier and similar rent-seeking asshats (scholarly publication previously cost money and served a purpose–it's now just a complete market failure because the academics can't trust each other to leave the "prestige" journals all at once) are made available as preprints or privately by the authors. It can be helpful to search with the additional term ".pdf" or (3) look at the Internet Archive. It still has some copies of works that were digitized and made available by Google before they settled with the publishing companies and blocked access to most things they'd already thrown open, including nonsensically treating books from 1804 as under copyright when random "publishers" claimed to have "brought editions back into print" solely in unmodified, unedited ebook versions created by Google in the first place. That's what's going on with the 1001 Nights edition. It's maddening.
(4) Publishers still want their works accessible for indexing by Google. Some services like Google's search cache and 12ft.io provide direct access to the versions crawled by Google. Neither usually works for scholarly articles or books, although (5) you can "crawl" along Google's digitizations to the ends of paragraphs or pages by moving around within the snippet they give you. For example, if I'm looking for Indonesia's old "Grand Mail Road" and get the snippet
... flows by this place , over which a substantial bridge of boats is thrown , to join the former avenue to the grand mail road to Kandy .
I probably can't get any more information by changing my search to "mail road to Kandy" because I hit the end of that indexed section and there's no way of knowing what the next sentence will be. On the other hand, if I open a new tab and search for "flows by this place, over" then I'll get the new snippet text
The broad , full river , called the Kalani Ganga , flows by this place , over which a substantial bridge of boats is thrown , to join the former avenue to ...
Same problem: I've now hit as far back as this paragraph will let me go. On the other hand, I have the full money quote around what I was looking for (The broad, full river, called the Kalani Ganga, flows by this place, over which a substantial bridge of boats is thrown, to join the former avenue to the grand mail road to Kandy.) and (6) I've found that the original 1847 work that I was looking at first is actually exactly copying another 1840 source through this section. Sometimes the first one you were looking at is blocked because of the rent seekers but the other editions aren't or one is available at HathiTrust even though the other isn't. — LlywelynII 21:36, 8 May 2022 (UTC)[reply]
@LlywelynII: Thanks for this. I'm editing more and more articles that wander into esoteric topics with obscure sources, so should be helpful. Iskandar323 (talk) 19:44, 10 May 2022 (UTC)[reply]
Bringing awareness of halal medieval Islamic sex manuals? You're doing G-d's work, m'child. — LlywelynII 20:56, 10 May 2022 (UTC)[reply]

Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Talk:Al-Wishah_fi_Fawa%27id_al-Nikah&oldid=1204654146"

Categories: 
B-Class Book articles
WikiProject Books articles
B-Class Sexology and sexuality articles
Low-importance Sexology and sexuality articles
WikiProject Sexology and sexuality articles
B-Class Arab world articles
Low-importance Arab world articles
WikiProject Arab world articles
B-Class Middle Ages articles
Low-importance Middle Ages articles
B-Class history articles
All WikiProject Middle Ages pages
B-Class Literature articles
Low-importance Literature articles
B-Class Islam-related articles
Low-importance Islam-related articles
WikiProject Islam articles
Wikipedia Did you know articles
 



This page was last edited on 7 February 2024, at 16:11 (UTC).

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



Privacy policy

About Wikipedia

Disclaimers

Contact Wikipedia

Code of Conduct

Developers

Statistics

Cookie statement

Mobile view



Wikimedia Foundation
Powered by MediaWiki