Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 Loddfáfnismál  
1 comment  




2 Ljóðatal  
1 comment  




3 Runatal and the Bible?  
5 comments  




4 Gestaþáttr translation  
3 comments  




5 External links modified  
1 comment  




6 Pronunciation  
1 comment  













Talk:Hávamál




Page contents not supported in other languages.  









Article
Talk
 

















Read
Edit
Add topic
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
Add topic
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Get shortened URL
Download QR code
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 


Loddfáfnismál[edit]

What stanzas constitute the Loddfáfnismál? FK0071a 15:43, 21 November 2006 (UTC)[reply]

Ljóðatal[edit]

In this article it gives an example stanza of the 'Ljóðatal' as beeing 155 but the Rúnatáls-tháttr-Odhins is stanzas 138 to 165 so what stanzas constitute the Ljóðatal? FK0071a 14:48, 21 November 2006 (UTC)[reply]

Runatal and the Bible?[edit]

Given the similarity in situation and linguists to the account in the Christian scriptires about the sacrifice of Jesus, aswell as messiah prophecies found in the Hebrew scriptures: I was wondering if there is any source material we can find, linking the connection between the spreading influence of Christianity into the norse society and these poems. --67.172.13.176 (talk) 16:25, 8 October 2009 (UTC)[reply]

Parallels have been drawn between Odin's hanging and Jesus' crucifixion, but scholarly consensus boils down to that this is wrong: Odin is very much a shamanic figure and the tree itself has very shamanic implications (as does the act), Odin's motives are totally different, Indo-European parallels to Odin's self hanging are abundant, very early references to Odin as a "god of the gallows" (that is, the hanged) are not uncommon, figures dedicating themselves or sacrificed in a similar manner to Odin's self-sacrifice are found as far back as Tacitus, and so on.
As for Hebrew parallels, this is a new one on me, and you're welcome to add it (with source) if it's from a reliable source. :bloodofox: (talk) 17:03, 8 October 2009 (UTC)[reply]


This is a complex question, and I seriously doubt there is a "scholarly consensus" that can be said to "boil down" to anything. It is probably true that no summary, no matter how condensed, should omit the following points

The Runatal is a living synthesis of (at least) two traditions, Migration period paganism and Christianity. Living mythology (a.k.a. paganism) works this way. Patton, pp. 215-217 or so, gives a good summary of this, and the Odin article would profit greatly from rising to at least Patton's level of illuminating the question. --dab (𒁳) 09:29, 1 April 2010 (UTC)[reply]

First of all do the worship of Odin during a time when Christianity was seen as a weird sect of Jews not even widely spread, or accepted, around the Mediterranean sea. The similarities between Jesus is very few, except the hanging, and if you want to compare details you can as likely talk about the similarities between the Egyptian Ra and his "all seeing eye" and Odins Ravens also. The concept of Yggdrasil as a world tree/tree of life - that (most of the times) connects the the three worlds (underworld, the "earthly"/human world, divine/heavenly/spirit world), is some kind of source of divine knowledge and (often) has some kind of demon/monster/evil at it's roots - is know from many places. For example: Celtic, Slavic, Germanic, Siberian, Greek, Finno-Ugric, Turkish, Mongolic, Indian, Korean, Semitic, Maya, Aztec, Izapan, Mixtec, Olmec people for example). Within Tengriism, a over Euroasia wide spread shamanistic belief-system, the world tree with nine leafs connects the three worlds. In Siberia (especially among Samoyeds) the world tree connects the three worlds, gives the shaman his drum and the helps the shaman to travel from one world to another in his quest for knowledge. In Hinduism (which is considered connected to Slavic, Celtic/Gaelic and German belief system/mythology though the indo-european root and where you can find many similarities with ex Norse mythology) you have the world tree "Ashvatha" that is said to connects to heaven and on which leafs is the Vedas (holy texts with divine knowledge). In Buddhism text the same tree is called the "Bodhi Tree" and is the very tree under which Buddha received "Bodhi"/enlightenment after self starvation/sacrifice. So it is far much more likely that Odins hanging describe a ancient Shamanistic ritual preformed in a sacred tree to gain knowledge then it is influenced by Christianiy. — Preceding unsigned comment added by 83.226.118.69 (talk) 01:27, 8 July 2011 (UTC)[reply]

I think the current phrase at the end of the Rúnatal section "To what extent this parallelism is an incidental similarity of the mode of human sacrifice offered to Odin and the crucifixion, and to what extent Norse mythology exerted direct influence on the development of Christianity, is a complex question on which scholarly opinions vary." is misleading. As sources for this poem date concretely no earlier than the Codex Regius in 1270 [1] and Christianity reached Iceland in roughly 1000 AD [2] the likelihood that these traditions influenced Christianity and not the other way around seems dubious. The problem may be solved simply by adding "or vice versa" after "and to what extent Norse mythology exerted direct influence on the development of Christianity". Thornghost (talk) 17:18, 11 December 2015 (UTC)[reply]

References

Gestaþáttr translation[edit]

Deyr fé, (Cattle die)
deyja frændr, (Die kinsmen)
deyr sjálfr et sama; (Die myself the same)
ek veit einn, (One I know)
at aldri deyr: (That (which) never dies)
dómr of dauðan hvern. (Judgement of dead lives)

Translation by a nordic scholar is this in Danish:


Fæ dør, frænder dør,

også du skal dø

ét ved jeg, som aldrig dør,

dom om hver en død.

(Thøger Larsen)

The English translation, carrying the same message is:


Cattle die,

Kinsmen die,

I too shall die,

But I know, what never dies,

The judgement of dead mens lives.


Probably a bit better, anyone familiar with Icelandic and North West Norwegian will recognize this is better. —Preceding unsigned comment added by 188.141.102.62 (talk) 19:17, 28 January 2011 (UTC)[reply]

It certainly is. The translation on the page is utterly terrible.『frændr』doesn't mean "uncles", not even in modern Icelandic. A proper translation would be either "friends" or "relatives" or both. The last line is almost as bad. It properly refers to a dead man's honorable reputation, if earned. Asgrrr (talk) 14:18, 23 September 2011 (UTC)[reply]


the stanza quoted above is #75. Not "#77" as the article states. The confusion lies rather in that the source given in wiki article cites page 77 of the source, but the actual stanza is #75. Should be fixed. 69.146.103.116 (talk) 03:32, 28 August 2015 (UTC)[reply]

External links modified[edit]

Hello fellow Wikipedians,

I have just added archive links to 2 external links on Hávamál. Please take a moment to review my edit. If necessary, add {{cbignore}} after the link to keep me from modifying it. Alternatively, you can add {{nobots|deny=InternetArchiveBot}} to keep me off the page altogether. I made the following changes:

When you have finished reviewing my changes, please set the checked parameter below to true to let others know.

This message was posted before February 2018. After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. Editors have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{source check}} (last update: 5 June 2024).

Cheers.—cyberbot IITalk to my owner:Online 01:50, 10 February 2016 (UTC)[reply]

Pronunciation[edit]

Are “Old Norse pronunciation: [ˈhawaˌmɒːl]” and “Icelandic pronunciation: [ˈhaːvaˌmaul̥]” right? Those sound more like *Havamǫ́l and *Havamál to me, but I'm no expert. — Knyȝt (talk) 14:21, 30 November 2017 (UTC)[reply]


Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Talk:Hávamál&oldid=1207589493"

Categories: 
C-Class Norse history and culture articles
High-importance Norse history and culture articles
C-Class Middle Ages articles
Low-importance Middle Ages articles
C-Class history articles
All WikiProject Middle Ages pages
Hidden category: 
Pages with broken anchors
 



This page was last edited on 15 February 2024, at 05:47 (UTC).

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



Privacy policy

About Wikipedia

Disclaimers

Contact Wikipedia

Code of Conduct

Developers

Statistics

Cookie statement

Mobile view



Wikimedia Foundation
Powered by MediaWiki