This article is within the scope of WikiProject Songs, a collaborative effort to improve the coverage of songs on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.SongsWikipedia:WikiProject SongsTemplate:WikiProject Songssong articles
This article is within the scope of WikiProject Chile, a collaborative effort to improve the coverage of Chile on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.ChileWikipedia:WikiProject ChileTemplate:WikiProject ChileChile articles
If the title is prefered in english, the same should be done for, for example, the Hino Nacional Brasileiro
Any source on this translation? It appears to me that the English translation of the last two lines, while poetic, doesn't reflect the accurate meaning of the original (literal translation should be: "Either you will be the tomb of the free, or a safe haven from oppression"). Reluctant to tinker with a complete translation right now, but if still unsourced will change later. Ak13 (talk) 22:42, 17 February 2011 (UTC)[reply]