This article is within the scope of WikiProject Cold War, a collaborative effort to improve the coverage of the Cold War on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.Cold WarWikipedia:WikiProject Cold WarTemplate:WikiProject Cold WarCold War articles
This article has been given a rating which conflicts with the project-independent quality rating in the banner shell. Please resolve this conflict if possible.
This article is within the scope of the Military history WikiProject. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the project and see a list of open tasks. To use this banner, please see the full instructions.Military historyWikipedia:WikiProject Military historyTemplate:WikiProject Military historymilitary history articles
This article is within the scope of WikiProject Technology, a collaborative effort to improve the coverage of technology on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.TechnologyWikipedia:WikiProject TechnologyTemplate:WikiProject TechnologyTechnology articles
This article is within the scope of WikiProject Soviet Union, a collaborative effort to improve the coverage of the Union of Soviet Socialist Republics (USSR) on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.Soviet UnionWikipedia:WikiProject Soviet UnionTemplate:WikiProject Soviet UnionSoviet Union articles
Wiki Education Foundation-supported course assignment[edit]
This article is or was the subject of a Wiki Education Foundation-supported course assignment. Further details are available on the course page. Student editor(s): Skylab1995.
I think "Joe" comes from a generic expression for a Russian (which itself comes from J Stalin) rather than directly from JS.
The stuff about the meaning of RDS-1 might be incorporated too?
Nice picture.
I've always heard that the "Joe" was in respect to Stalin, but I could probably source that. My guess on "First Lightning" is the latter, only because it doesn't really resonate at all in English (and the US PR men usually picked good names for this sort of thing). In Russian I believe it would be, "Pervaya Molniya," I believe. --Fastfission 01:09, 4 Dec 2004 (UTC)
I heard "RDS-1" is named after the comment of Kurchatov after the operation;"Our country made it for herself". Does anyone know the mark in accurate Russian? 210.150.101.5010:05, 5 January 2006 (UTC)[reply]
I seem to recall reading somewhere that RDS-1 was originally a meaningless codename and was backronymed into meaning "Stalin's Rocket Engine" (Reaktivnyi Dvigatel Stalina), but I'll check on that... --Fastfission16:52, 5 January 2006 (UTC)[reply]
I examined;"Лодина Д??? Сама" (Rodina Delara(?) Sama-"Our country made it(?) for herself"), but I Only Don't understood spelling one word, "Derala(?)". I researched from only Japanese book and Russian-Japanese dictionary. I'm waiting for the addition of the person who understands details. 210.150.101.5017:16, 22 January 2006 (UTC)[reply]
Using Japanese dictionaries is a bad idea because of problems with L/R (or Л/Р in cyrillics) confusing in Japanese. Russian text may be『Родина делала сама』(i. e. "Our country made it BY herself") or『Родина делала себе』(if "Our country made it FOR herself" is well-translated phrase). But the latter variant is bad in Russian: the variants that are correсt in Russian is『сделала себе』или "делала для себя". NOTE: I've heard nothing about it, so my comment is only the comment of native Russian-speaker, not historician.--213.247.213.20716:50, 5 February 2006 (UTC)[reply]
as one more Russian-speaking non-historican, i would say that "Russia is doing itself" it very unprobable in Soviet Union, where (especially in that years) any reference to [tzar-time]Russia would had been treated as opposition to the [communists-time] Soviet Union of number of countries, including Russia. I would also say it is highly unlikely even for backronym to say 'делала' ("delala", did) - it has no sense. "Has done" in russian would begin with another letter, "s". So the only possible thing on that way would be "Motherland produces herself" - "Родина делает сама". But not "Russia", and not Past Simple "did/produced"
I cannot justify the sources, but here it is referenced, that among all those acoronyms, the correct one was "Jet Engine, Special" rather than suggested above "Stalin's Jet Engine"
The original wording implied that the Rosenbergs were the central figures in the passing of nuclear secrets. When the dominoes began to fall, it was Fuchs who fell first, who then named others, who in turn named Julius Rosenberg. Thus I entered Fuchs where the Rosenbergs were. Wulfe21:12, 12 September 2007 (UTC)Wulfe[reply]
Is there a reason the article is called "Joe One" rather than "Joe-1" or "Joe 1"? I've never seen a source use the former, with the spelled "One." Is this a Wikipedia naming convention? It's not crucial but I find it a little odd (especially since we also have Joe 4). --Fastfission 01:17, 11 Jan 2005 (UTC)
Mea culpa. I wrote the original, and if a better title is appropriate, fine. It hit me too, as Joe 4 is titled as such. I was about to move the article once, but got too distracted. This I shall do now.
The first translation seems wrong. It would seem more appropriate that RDS would be more like "Russia does it herself" not "russia makes it herself." Although "made" is I suppose is a fairly accurate translation (as the verb делать can mean both to make and to do), how many times does anyone "make" a nuclear weapon - normally you build, or construct one. However, if you accomplish something on your own, you have "done it yourself." —The preceding unsigned comment was added by 69.178.54.217 (talk • contribs) 30 April 2006 (UTC)
But not "Russia". Maybe "Motherland" - "Родина", "Rodina". But never "Russia" ! And not "made" - it has not sense. And not "have made" - it would start with "s" letter in russian. Only possible way is to be "makes"/"produces" - "делает". Yet after all I think this is nothing more than backronym rumours, not real history behind "RDS" designation.
Well, usually we go with the name which is most common in English. Even the history of nuclear weapons literature in English usually uses "Joe 1" rather than RDS-1. --Fastfission02:49, 15 July 2006 (UTC)[reply]
Their appears to be to lights on the front of the RSD 1's shell. can anyone prove or disprove this? The reason this would actually make sense is to alert the crew of the bomber to its position. Or it could be a form of terrorism (IF they dropped one bomb and there where survivors then they could just drop a shell to scare a city sense less.--GMWhilhuffTarkin (talk) 19:42, 11 April 2009 (UTC)[reply]
They're radar outlets. The one pictured here seems to have a more glossy back then others I have seen. It could be a special variant with a different radar system, I guess they could have replaced the radar with lights, but that seems unlikely. The ones I have seen have a shaft in the 'eyes' to act as radar system. Can anyone get a definite answer to the 'flashbulb' pictured here?--DMKTirpitz (talk) 00:42, 17 April 2009 (UTC)[reply]
I repeat the question. The article does not make it clear whether the bomb was an uranium bomb or a plutonium bomb. This information should be made more clear. Also, I suppose the U.S. knew from the fallout the type of the bomb. Was this information published? -- Petri Krohn (talk) 14:29, 29 August 2010 (UTC)[reply]
Well, it was a copy of the plutonium-bomb Fat Man. So it should have been a plutonium bomb. But what i want to know: where did the plutonium come from? Not from a uranium enrichment plant. So why mention that "A uranium-235 plant was built near Chelyabinsk in 1948."?ospalh (talk) 20:29, 4 April 2011 (UTC)[reply]
Hmm. Chelyabinsk-65. "The first production reactor (Reactor A) went into operation in June 1948 and the first batch of plutonium was produced at the radiochemical plant (Plant B) on February 26, 1948." Wait. What‽ The reactor had produced plutonium before it became critical? I'd guess the Pu probably came from those reactors anyway. But is that good enough‽ ospalh (talk) 21:52, 13 April 2011 (UTC)[reply]
The pic clearly shows a droppable bomb. The first US tests weren't. I suppose the USSR might really have done its first test with a "weaponised" droppable form, but it seems a bit unlikely. Does anyone know for sure? Was the actual test done from a tower, or dropped? William M. Connolley (talk) 09:09, 26 August 2010 (UTC)[reply]
Seems likely.
The design was already tested by the U.S.
The aim of the test was to test the effects on infrastructure. (note "metro")
The first Soviet hydrogen bomb tests were weaponised (if I remember correctly).
According to the editor of the book on Soviet Strategic Rocket Forces, Pavel Podrig, the name First Lightening was not heard in the Soviet Union until the 90s. He says that in a comment on Wellerstein's blog, though I don't remember which article. SkoreKeep (talk) 15:55, 2 August 2014 (UTC)[reply]