This article is within the scope of the Military history WikiProject. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the project and see a list of open tasks. To use this banner, please see the full instructions.Military historyWikipedia:WikiProject Military historyTemplate:WikiProject Military historymilitary history articles
This article has been checked against the following criteria for B-class status:
This article is within the scope of WikiProject New Zealand, a collaborative effort to improve the coverage of New Zealand and New Zealand-related topics on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.New ZealandWikipedia:WikiProject New ZealandTemplate:WikiProject New ZealandNew Zealand articles
This article needs a better introductory summary to briefly explain what the campaign was and its historical context. Grimhim07:14, 16 March 2007 (UTC)[reply]
In traditional pre contact and early contact period up to about 1850, accidents were considered just cause (take) for revenge (utu)by Maori. The particular aspect of lore (tikanga) that cover this action is muru (plunder). Accidents were considered to be caused by an atua(spirit of god) and they were not random or true accidents as we understand them now.Maori believed very strongly in vengeful spirits. For examople it was a standard Maori belief that a person could cause harm to another by cursing the person,this is why cursing was considered such a serious crime. Of course as the number of Europeans and their cultural impact increased particularly from the 1860s, Maori became more aware of how Europeans viewed accidents. By 1870s "accidents" if caused by Europeans and effecting Maori could be dealt with by compensation ie goods or increasingly money rather than plunddring the person's property. Pakeha Maori who spoke fluent Te Reo and were familiar with this tikanga considered it a genuine part of Maori culture and not just an opportunity to "rape and pillage" Europeans as they had observed this custom in action between 2 Maori groups many times. This is just one of many examples of culture clash between a primitive society still emerging from the stone age and the most advanced culture in the world at that time. — Preceding unsigned comment added by 122.58.185.98 (talk) 22:09, 25 January 2012 (UTC)[reply]
This sentence doesn't seem to make sense. "Aware of danger of artillery fire, and being that the soldiers would not attack their entrenchments, Maori forces would retire the next day, determined not to have peace, ending the war for the winter."
Should the first part be "Aware of danger of artillery fire, and being told that the soldiers would not attack their entrenchments, ...『?
Perhaps 』... Maori forces retired the next day, ...『?
The last part 』... determined not to have peace, ending the war for the winter" seems contradictory ... but I may be misunderstanding what has been written. Prisoner of Zenda (talk) 08:51, 16 April 2022 (UTC)[reply]