Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 References  














Tanzanian sign languages






فارسی
Français
Igbo
Piemontèis
Português
Sicilianu
 

Edit links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 


Tanzanian Sign Language
Native toTanzania

Native speakers

280,000 (2008)[1]

Language family

seven Deaf-community sign languages

Language codes
ISO 639-3tza
Glottologtanz1238

Around seven Tanzanian sign languages were independently developed among deaf students in separate Tanzanian schools for the deaf, starting in 1963. However, the use of several is forbidden by their respective schools. In 1984, a standardized Tanzanian Sign Language (TSL or LAT) was proposed by the Tanzania Association for the Deaf, using common or similar signs where these exist in schools that allowed research. However, it has not been officially implemented, and there remains little influence between the languages. A dictionary has been produced,[2] while still several online resources, e.g. SignWiki, PDFsorYouTube-Videos, are published by different entities. With TSL as with other languages, language standardization comes with some politics and issues of power involved.[3] In 2019, the prime minister, when visiting the national celebrations of the International Week of the Deaf in Iringa, announced another program working on “Harmonization and Standardisation of Tanzanian Sign Language”.[4]

Lexically, the variety that developed in the oralist deaf school in Tabora is significantly different from the dictionary and is under investigation.[5]

The common Swahili term in Tanzania for these languages is lugha ya alama (ya Tanzania), meaning '(Tanzanian) sign language'. The term lugha ya bubu meaning 'mute/dumb language' is also used, but it is pejorative and offensive.[1]

Different varieties of TSL (orTotal Communication) are used as in so called "deaf units" of primary schools throughout Tanzania. The language is often acquired only when entering school. Secondary and tertiary education is seldom offered in (Tanzanian) Sign Language.[4][6] There are different views on whether or how much deaf Tanzanians identify as (culturally) Deaf through their sign language use and community.[3][4][6]

There is a lack of interpreters and sign language competent teachers, which often leads to many doubling in both functions. Since 2019, the University of Dar es Salaam offers a Certificate course in Tanzanian Sign Language and Interpretation.[7]

References[edit]

  1. ^ a b Tanzanian Sign LanguageatEthnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
  • ^ Muzale, MRT (2004). Kamusi ya Lugha ya Alama ya Tanzania (LAT) / Tanzanian Sign Language (TSL) Dictionary. ISBN 9987-691-02-1.
  • ^ a b LEE, J. C. (2012). They Have To See Us: An Ethnography of Deaf People in Tanzania. Unpublished dissertation, University of Colorado. https://scholar.colorado.edu/concern/graduate_thesis_or_dissertations/n009w2365
  • ^ a b c Rothe, A. (2020). Deaf People in Arusha (Tanzania) - Navigating through a Multilingual Education System and Expectations To “Fit in.” Unpublished master’s thesis, Universität Wien, Vienna (Austria). https://phaidra.univie.ac.at/detail/o:1392094.pdf
  • ^ "Documentation and description of the Tabora variety of Tanzanian Sign Language". Projects. Universiteit Leiden. Retrieved 25 October 2019.
  • ^ a b Rothe, Andreas R. (2022). "Deaf People in Arusha (Tanzania): Experiences with a Multilingual Education System, Mainstream Society's Expectations, Deaf Spaces, and Identity". Sign Language Studies. 22 (4): 590–620. ISSN 0302-1475.
  • ^ "CoHU / Department". cohu.udsm.ac.tz. Retrieved 2024-05-26.
  • t
  • e
  • t
  • e

  • Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Tanzanian_sign_languages&oldid=1226051089"

    Categories: 
    Sign language isolates
    Languages of Tanzania
    Endangered sign language isolates
    Tanzania stubs
    Sign language stubs
    Hidden categories: 
    Pages containing links to subscription-only content
    Language articles citing Ethnologue 18
    Articles with short description
    Short description matches Wikidata
    All stub articles
     



    This page was last edited on 28 May 2024, at 08:12 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki