Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 Plot  





2 Analysis  





3 Theme  





4 Max Beerbohm parody  





5 Footnotes  





6 Sources  





7 External links  














The Lagoon






Français
Italiano
Українська
 

Edit links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 


"The Lagoon"
Short story by Joseph Conrad
CountryEngland
LanguageEnglish
Genre(s)Short story
Publication
Published inThe Cornhill Magazine
Publication typeMagazine
Publication dateJanuary, 1897

"The Lagoon" is a short story by Joseph Conrad composed in 1896 and first published in The Cornhill Magazine in January 1897. The work was collected in Conrad’s first volume of short stories Tales of Unrest (1898).[1]

One of Conrad’s “Malayan tales”, “The Lagoon”, at 5,500 words, is Conrad’s shortest work of fiction.[2][3] Frequently anthologized, Conrad reported that it was his favorite story.[4]

Plot

[edit]

A white man, addressed as "Tuan" (the equivalent of "Lord" or "Sir") arrives by canoe at the remote jungle dwelling of the Malayan Arsat. The two men were formerly involved in some regional intrigues. The white man finds that Arsat’s wife, Diamelen, is dying from a mysterious illness. Arsat begins to tell a story, starting with the time when he and his brother kidnapped Diamelen (who was previously a servant of the rajah's wife). They all fled in a boat at night and traveled until they were exhausted. Soon, they discover they are being pursued by the rajah's men. Arsat's brother told Diamelen and Arsat to flee to the other side, where there was a fisherman's hut. He instructed them to take the fisherman's boat and then stayed back, telling them to wait for him, while he tried to hold the pursuers off with his rifle. Arsat then starts pushing the canoe from shore, leaving his brother behind. He then sees his brother running down the path, being chased by the pursuers. Arsat's brother tripped and the enemy was upon him. His brother got up, then called out to him three times, but Arsat never looked back. The pursuers killed his brother and Arsat had betrayed his brother for the woman he loved, who was now dying.

Towards the end of the story, symbolically, the sun rises and Diamelen dies. With Diamelen's death, Arsat has nothing because he lost his brother and wife. He now had nothing. After Diamelen's death, he tells Tuan he plans to return to his home village to avenge his brother's death.[5][6]

Analysis

[edit]

The story is full of symbols and contrasts - such as the use of dark/light, black/white, sunrise/sunset, water/fire, and movement/stillness. Arsat's clearing is still, nothing moves, yet everything outside the clearing moves. Earlier in the story, his brother tells Arsat that he is only half of a man, for Diamelen has his heart and he is not whole. With Diamelen's death, Arsat becomes a whole man again. At the end of the story, motion finally enters Arsat's clearing. The movement signifies his leaving of "a world of illusion" and the fact that Arsat is finally a "free man". In the story, darkness represents ignorance and denial, whereas light represents enlightenment.[7] and the fact that Arsat is finally a free man.[8][9]

Theme

[edit]

The story is a tale of “impulsive betrayal and permanent remorse” in which an “act of redemption” will likely result in the protagonist’s death .[10] Critic Laurence Graver remarks of Arsat’s tragic fate:

By failing to understand the moral implications of his fatal choice, and by thinking that a simple act of revenge will provide final retribution, Arsat remains a permanent victim of his inadequate dreams.[11]

Arsat’s appeal to the white narrator of the story, who appears to “embody a moral position” is in fact merely an observer and can offer no insights into the Malay’s moral crisis.[12] Literary critic Edward W. Said comments of the Arsat’s doomed search for guidance to resolve his dilemma:

As Arsat closes his story, he asks the white man for advice and explanation…the white man answers with frightening passivity: “There is nothing.” Arsat returns to his obscure quest for self-rectitude in an existence the white man cannot possibly understand: The placid lagoon…represents an eternity of uncomprehending distance between the two men.[13]

Max Beerbohm parody

[edit]

English caricaturist Max Beerbohm included Conrad among the seventeen authors he parodied in his 1912 A Christmas Garland.[14]

Beerbohm, in targeting “literary falseness” singled out two of Conrad’s Malay tales, “Karain” and “The Lagoon” for the “adjectival excesses” of their styles. [15][16]

“The Lagoon” in particular, according to literary critic Alfred J. Guerard “may well have deserved Max Beerbohm’s amusing parody…And yet it has the very originality and personal accent that provokes parody. It is indeed an eccentric dream…”[17][18] The “incoherency” of the story, which combines the elements of a “symbolism prose-poem, a story of crime and punishment, and an exotic local-color story” was bound to provoke a burlesque: “The obvious idiosyncrasy is the one of which Beerbohm made such capital.”[19]

Footnotes

[edit]
  1. ^ Graver, 1969 p. 201: See Appendix
  • ^ Graver, 1969 p. 26
  • ^ Baines, 1960 p. 190: One of Conrad’s “Malayan tales.”
  • ^ Graver, 1969 p. 26-27
  • ^ Graver, 1969 p. 26: Plot summary
  • ^ Guerard, 1965 p. 64-65: Plot summary
  • ^ Baines, 1960 p. 190: “...world of illusion…”
  • ^ Guerard, 1965 p. 67
  • ^ Graver, 1969 p. 26-27
  • ^ Graver, 1969 p. 27
  • ^ Graver, 1969 p. 27-28
  • ^ Graver, 1969 p. 29
  • ^ Said, 1966 p. 30
  • ^ Gopnik, 2015: “A Christmas Garland,” the Christmas-themed book of parodies Beerbohm published in 1912.”
  • ^ Baines, 1960 p. 190: “It was these two Malay tales [“The Lagoon” and “Karain”] that Max Beerbohm based his witty parody of Conrad in A Christmas Garland.”
  • ^ Graver, 1969 p. 26: “Fifteen years [after its collection] Max Beerbohm based a clever parody on adjectival excesses of its style.”
  • ^ Guerard, 1965 p. 65
  • ^ Gopnik, 2015: “The parodies…are also criticism of a kind, less genial and more pointed.”
  • ^ Guerard, 1965 p. 67
  • Sources

    [edit]
    [edit]
    Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=The_Lagoon&oldid=1221010028"

    Categories: 
    1897 short stories
    Short stories by Joseph Conrad
    Works originally published in The Cornhill Magazine
    Hidden categories: 
    Use dmy dates from April 2022
    Articles with short description
    Short description is different from Wikidata
     



    This page was last edited on 27 April 2024, at 08:21 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki