Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 Further reading  














Torres Strait English






Русский
 

Edit links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 


Torres Strait English (called by its speakers T.I. English) is a dialect of the English language spoken by the people of various backgrounds (indigenous Torres Strait Islanders, Malay, Filipino, European, Japanese, etc.) born and raised on Thursday Island and neighbouring islands in Torres Strait, North Queensland, Australia. It is distinct from Torres Strait Creole, though most locals speak both the creole and English. Quite a few locals are also speakers of General Australian English.

Its main phonological characteristic is the retention of English [iː] and [uː] where Australian English has [əi] and [əu] (for example, wheel [ˈwiːl] rather than [ˈwəil], fool [ˈfuːl] rather than [ˈfəul]), while where grammar and the like are concerned, Torres Strait English shows a certain amount of post-Creole characteristics, such as the phrase You for [adjective] (e.g. You for style!) for the English You look/are really [adjective] (You are a real show-off!, alt. You are real cool!), and the almost mandatory use of second personal pronouns in the imperative. Other characteristics of T.I. English follow general non-standard dialects of English such as the use of done for did, run for ran, come for came (i.e. a four-way verb system of present-past-infinitive—ing-form for all verbs), and oncet for once. This is a non-rhotic accent, like Australian and New Zealand dialects.

T.I. English is not a post-creole form, but rather an independent development from the English of the early European settlers, most of whom were from various parts of the world. Relatively few were native-born White Australians. The input dialects were British of various types including Irish, Jamaican and others. Substratum languages include Malay, Japanese, Chinese, Jamaican Creole, Samoan, Brokan and so on.


Further reading[edit]


  • t
  • e
  • t
  • e

  • Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Torres_Strait_English&oldid=1221768163"

    Categories: 
    Australian English
    Culture of the Torres Strait Islands
    English language stubs
    North Queensland stubs
    Hidden categories: 
    Articles with short description
    Short description matches Wikidata
    Use Australian English from June 2020
    All Wikipedia articles written in Australian English
    Use dmy dates from August 2019
    Articles needing additional references from March 2008
    All articles needing additional references
    Pages with plain IPA
    All stub articles
     



    This page was last edited on 1 May 2024, at 21:50 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki