Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 Dramatic setting  





2 Performance and recordings  





3 Lyrics  





4 References  





5 External links  














Un bel dì, vedremo






Català
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Polski
 

Edit links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 


1904 poster for Madama ButterflybyLeopoldo Metlicovitz

"Un bel dì, vedremo" (Italian pronunciation: [um bɛl di veˈdreːmo]; "One fine day we'll see") is a soprano aria from the opera Madama Butterfly (1904) by Giacomo Puccini, set to a librettobyLuigi Illica and Giuseppe Giacosa. It is sung by Cio-Cio San (Butterfly) on stage with Suzuki, as she imagines the return of her absent love, Pinkerton. It is the most famous aria in Madama Butterfly, and one of the most popular pieces in the entire soprano repertoire.

Dramatic setting[edit]

Nagasaki Harbour, the scene of Cio-Cio San's reverie, in 1900

Early in act 2, three years after her marriage to U.S. naval officer B. F. Pinkerton, Cio-Cio San ("Butterfly") awaits the return of her long-absent husband to Japan. Her maid, Suzuki, does not believe that Pinkerton will come back, but Butterfly is optimistic. Trying to convince Suzuki of Pinkerton's loyalty, Butterfly sings of an imaginary scene in which a thread of smoke on the far horizon signals the arrival of a white ship into Nagasaki harbour, bringing her long-lost love back to her. The imagined scene culminates in a romantic reunion.[1][2]

The aria is noted for its lyrical beauty. It is of particular dramatic importance, as Butterfly's yearning expressed in the song is later met with tragedy. Butterfly's longed-for "beautiful day" is heralded at the end of act 2 by the arrival of Pinkerton's ship, but it proves to be her last; Butterfly learns that Pinkerton has married another woman, and at the end of the opera, Butterfly, distraught, takes her own life.[3] 『Un bel dì, vedremo』is especially significant as it appeals to audiences with its emotive melody but also encapsulates the tragedy at the heart of the opera, foretelling Cio-Cio San's inevitable demise.[4]

Performance and recordings[edit]

The aria was first performed by the soprano Rosina Storchio at the premiere of Madama Butterfly on 17 February 1904 at the Teatro alla Scala in Milan. In the revised version of the opera (28 May 1904 at the Teatro Grande, in Brescia) it was sung by the Ukrainian soprano Solomiya Krushelnytska. During the early recording era, soprano Agnes Kimball achieved popularity in the United States with her English language recording of the aria under the title "Some day he'll come" which was released by the Victor Talking Machine Company in 1910.[5][6]

Deanna Durbin performed the English translation of the aria in the 1939 musical film First Love.

In 1984, the pop musician Malcolm McLaren adapted the aria for his single "Madam Butterfly (Un bel dì, vedremo)", a synth-pop remix of opera and 1980s R&B. The song, which appeared on McLaren's album Fans, reached No. 13 in the UK Singles Chart.[7][8]

Lyrics[edit]

"Un bel dì, vedremo" occurs in act 2 in both the original and the revised versions of the opera. This Italian text is taken from the first version of the libretto, published by Ricordi in 1904.[9]

Un bel dì, vedremo
levarsi un fil di fumo sull'estremo
confin del mare.
E poi la nave appare.
Poi la nave bianca
entra nel porto, romba il suo saluto.

Vedi? È venuto!
Io non gli scendo incontro. Io no. Mi metto
là sul ciglio del colle e aspetto, e aspetto
gran tempo e non mi pesa
la lunga attesa.

E ... uscito dalla folla cittadina
un uomo, un picciol punto
s'avvia per la collina.

Chi sarà? Chi sarà?
E come sarà giunto
che dirà? Che dirà?
Chiamerà "Butterfly" dalla lontana.
Io senza dar risposta
me ne starò nascosta
un po' per celia ... e un po' per non morire
al primo incontro, ed egli alquanto in pena
chiamerà, chiamerà:
"Piccina mogliettina,
olezzo di verbena,"
i nomi che mi dava al suo venire.

(a Suzuki)
Tutto questo avverrà,
te lo prometto.
Tienti la tua paura – io con sicura
fede l'aspetto.

One fine day we'll notice
a thread of smoke arising
on the sea, in the far horizon,
and then the ship appearing;
then the trim white vessel
glides into the harbour, thunders forth her cannon.

See you? Now he is coming!
I do not go to meet him. Not I.
I stay upon the brow of the hillock, and wait there,
and wait for a long time, but never weary
of the long waiting.

From out the crowded city there is coming
a man, a little speck
in the distance, climbing the hillock.

Can you guess who it is?
And when he's reached the summit,
can you guess what he'll say?
He will call: "Butterfly" from the distance.
I, without answ'ring,
hold myself quietly conceal'd.
A bit to tease him and a bit so as to not die
at our first meeting; and then, a little troubled,
he will call, he will call:
"Dear baby wife of mine,
dear little orange blossom!"
The names he used to call me when he came here.

(to Suzuki)
This will all come to pass,
as I tell you.
Banish your idle fears, for he will return,
I know it.[10]

References[edit]

  1. ^ Beck, Charles R. (2014). What to Listen For in Opera: An Introductory Handbook. McFarland. pp. 156–7. ISBN 9781476617145. Retrieved 18 May 2018.
  • ^ Singher, Martial; Singher, Eta (2003). An Interpretive Guide to Operatic Arias: A Handbook for Singers, Coaches, Teachers, and Students. Penn State University Press. ISBN 0271023546. Retrieved 18 May 2018.
  • ^ "Accessible arias: Madama Butterfly's Un bel dì". www.roh.org.uk. Retrieved 18 May 2018.
  • ^ "Puccini's Madama Butterfly musical highlight: "Un bel dì, vedremo"". The Royal Opera. Archived from the original on 19 May 2018. Retrieved 19 May 2018.
  • ^ "Mrs. E. T. Affleck Dies: As Agnes Kimball, Soprano, Won National Reputation". Detroit Free Press. January 6, 1918. p. 14.
  • ^ Flury, Roger (2012). Giacomo Puccini: A Discography. Scarecrow Press. p. 553. ISBN 9780810883291.
  • ^ Gilbert, Pat (2011). Passion is a Fashion: The Real Story of the Clash. Aurum Press. ISBN 9781845138028. Retrieved 19 May 2018.
  • ^ "Malcolm McLaren – Madam Butterfly (Un nel dì, vedremo)". Discogs. Archived from the original on 19 May 2018. Retrieved 19 May 2018.
  • ^ "Madama Butterfly libretto" (in Italian). G. Ricordi & C. p. 40.
  • ^ "Un bel dì". Madame Butterfly (piano–vocal scorebyCarlo Carignani [it]) (in Italian and English). Translated by Rosette Helen Elkin. New York: Ricordi. c. 1905. pp. 133–137. Retrieved 21 February 2024 – via William and Gayle Cook Music Library, Indiana University School of Music.
  • External links[edit]


    Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Un_bel_dì,_vedremo&oldid=1229848563"

    Categories: 
    Opera excerpts
    Arias by Giacomo Puccini
    1904 compositions
    Soprano arias
    Compositions in G-flat major
    Madama Butterfly
    Hidden categories: 
    Articles containing Italian-language text
    CS1 Italian-language sources (it)
    Articles with short description
    Short description matches Wikidata
    Pages with Italian IPA
    Articles with hAudio microformats
    Articles with LCCN identifiers
    Articles with MusicBrainz work identifiers
     



    This page was last edited on 19 June 2024, at 01:13 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki