Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 Description  





2 History  





3 See also  





4 Notes  





5 References  














Vaybertaytsh







Add links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 




In other projects  



Wikimedia Commons
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 


A page from Elia Levita's Yiddish-Hebrew-Latin-German dictionary (c. 1542). Vaybertaytsh is shown at the far right, Hebrew block print second to right, with Latin and German following.

Vaybertaytsh (Yiddish: װײַבערטײַטש, lit.'women's taytsh') or mashket (Yiddish: מאַשקעט),[note 1] is a semi-cursive script typeface for the Yiddish alphabet. From the 16th until the early 19th century, the mashket font distinguished Yiddish publications, whereas Hebrew square script were used for classical texts in Hebrew and Aramaic, and "Rashi" script for rabbinic commentaries and works in Ladino.[4]

Mashket was used for printing Yiddish in the Old Yiddish literature period, and later as the primary script used in texts for and by Jewish women, ranging from folktales to women's supplications and prayers, to didactic works.[5]

Description[edit]

Writing in vaybertaytsh from the first page of the Konstanzer Chumash, the first Yiddish translation of the Chumash (c. 1544)

Unlike Yiddish block or square print (the script used in modern Hebrew, with the addition of special characters and diacritics), vaybertaytsh is a semi-cursive script, akin to the "Rashi" script. Vaybertaytsh may be handwritten or typed.

History[edit]

Mashket originated as a typeface imitating the Ashkenazic semi-cursive used for both Hebrew and Yiddish. The earliest extant printed book in which Yiddish constituted a major segment, The Second Chariot (Hebrew: מרכבת המשנה) (1534), attributed to Rabbi Anshel ben Eliakim ha-Levi Tsion, was written in mashket.[2] The type family came to be used almost exclusively for Yiddish with the dominance use of block and "Rashi" scripts (the latter based on Sephardic semi-cursive) by early Hebrew typographers such as the Soncino family.[2][6]

The typeface later became associated with devotional women's literature.[when?] As a result of their not being present in the yeshivot, women were usually fluent only in the Yiddish (the vernacular among Ashkenazi Jews), and literate only in Yiddish, if at all.[7] Thus early religious works in Yiddish were mostly created for women's edification. The Tseno Ureno was a Yiddish-language prose adaptation of the Chumash, its corresponding Haftarah portions, and the Megillot. It dates to at least 1622 and has been published in block print and vaybertaytsh.[8] Similarly, tkhines were supplicatory prayers written in Yiddish (usually for women) rather than in Hebrew and Aramaic, in contrast to the normative Jewish liturgy. They proliferated in the 16th and 17th centuries, and continued to be written and published, usually in vaybertaytsh, into the early- to mid-20th century.[9]

Square print began to replace vaybertaytsh in Yiddish books in the 1830s.[10] By the late 19th century, nearly all books in Yiddish were printed in square letters.[11][12]

See also[edit]

Notes[edit]

  1. ^ Also known as Yiddish Type, mesheit (מעשייט), vaybershrift (װײַבערשריפֿט, lit. 'women's writing'), vayberksav (װײַבערכתב), tkhine ksav (תּחינה כתב), and tsene-urene ksav (צאנה־וראינה כתב).[1][2][3]

References[edit]

  1. ^ Katz, Dovid. "Language: Yiddish". YIVO Encyclopedia of Jews in Eastern Europe. Retrieved 5 December 2018.
  • ^ a b c Zafren, Herbert C. (1982). "Variety in the Typography of Yiddish: 1535-1635". Hebrew Union College Annual. 53. Hebrew Union College: 137–163. JSTOR 23507628.
  • ^ Jacobs, Neil G. (2005). Yiddish: A Linguistic Introduction. Cambridge University Press. p. 47. ISBN 978-0-521-77215-0.
  • ^ Kamusella, Tomasz (2009). The Politics of Language and Nationalism in Modern Central Europe. Palgrave Macmillan. p. 311. ISBN 978-0-230-55070-4.
  • ^ Frakes, Jerold C. (2017). "Mashket script/font". A Guide to Old Literary Yiddish. Oxford University Press. p. 96. ISBN 978-0-19-878502-6.
  • ^ Stern, David (22 October 2017). The Jewish Bible: A Material History. University of Washington Press. p. 182. ISBN 978-0-295-74149-9. Retrieved 18 November 2018.
  • ^ Hyman, Paula E. (9 August 2010). "Gender". YIVO Encyclopedia of Jews in Eastern Europe. Retrieved 5 December 2018.
  • ^ Turniansky, Chava. "Ze'enah U-Re'enah". Jewish Women: A Comprehensive Historical Encyclopedia. Retrieved 5 December 2018.
  • ^ Weissler, Chava. "Tkhines". YIVO Encyclopedia of Jews in Eastern Europe. Retrieved 5 December 2018.
  • ^ Roskies, David G. (1995). A Bridge of Longing: The Lost Art of Yiddish Storytelling. Harvard University Press. p. 60. ISBN 0-674-08139-0. OCLC 60163772.
  • ^ Mitchell, Bruce (2006). Language Politics and Language Survival: Yiddish Among the Haredim in Post-War Britain. Peeters Publishers. p. 78. ISBN 90-429-1784-9.
  • ^ Lewis, Justin Jaron (2009). Imagining Holiness: Classic Hasidic Tales in Modern Times. Montreal & Kingston: McGill-Queen's University Press. ISBN 978-0-7735-3519-0. JSTOR j.ctt809r8.

  • Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Vaybertaytsh&oldid=1187795269"

    Categories: 
    Hebrew calligraphy
    Hebrew typefaces
    Judaism and women
    Script typefaces
    Yiddish
    Hidden categories: 
    Articles containing Yiddish-language text
    Articles with short description
    Short description is different from Wikidata
    Articles containing Hebrew-language text
    All articles with vague or ambiguous time
    Vague or ambiguous time from December 2018
     



    This page was last edited on 1 December 2023, at 13:10 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki