Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 Early life  





2 Malacca and Shanghai  





3 Delegates' Version  





4 Significant books  





5 Death & memorial  





6 Works  





7 References  














Walter Henry Medhurst






 / Bân-lâm-gú
Español
Français

Bahasa Indonesia
مصرى
 / Mìng-dĕ̤ng-nḡ

Norsk bokmål
Português


 

Edit links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 




In other projects  



Wikimedia Commons
Wikisource
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 


Walter Henry Medhurst
Missionary Walter Medhurst with Choo Tih Lang and a Malay Boy
Born(1796-04-29)29 April 1796
England
Died24 January 1857(1857-01-24) (aged 60)
London, England
Chinese name
Traditional Chinese麥都思
Simplified Chinese麦都思

Walter Henry Medhurst (29 April 1796 – 24 January 1857), was an English Congregationalist missionary to China, born in London and educated at St Paul's School. He was one of the early translators of the Bible into Chinese-language editions.[1]

Early life[edit]

Medhurst's father was an innkeeper in Ross-on-Wye, Herefordshire. As a young man, Medhurst studied at Hackney College under George Collison and he worked as a printer and typesetter at the Gloucester Herald and the London Missionary Society (LMS). He became interested in Christian missions and the LMS chose him to become a missionary printer in China. He sailed in 1816 to join their station at Malacca, which was intended to be a great printing centre.[2] En route, he called at Madras where, in a little less than three months, he met Mrs Elizabeth Braune, née Martin (1794–1874), marrying her the day before he sailed to Malacca.[1]

Malacca and Shanghai[edit]

Having arrived in Malacca, Medhurst learned Malay, and studied Chinese, Chinese characters, and the Hokkien group of Min Nan Chinese varieties, which is widely spoken in Southeast Asia. He was ordained there by William Charles Milne on 27 April 1819.[1]

Medhurst served as a missionary in Penang in 1820, and then in Batavia (present-day Jakarta), capital of the Dutch East Indies in 1822.[2] His son Walter Henry was born that year and born in 1828 was his daughter Eliza Mary who went on to marry Hong Kong's chief magistrate Charles Batten Hillier in 1846.[3]: 183 [4] Their youngest daughter was Augusta, born in 1840.[5]

Today's All Saints Jakarta church and the Parapattan Orphanage were started by Medhurst.[6]

In addition to compiling his Chinese-English and English-Chinese dictionaries, Medhurst was a prolific translator, lexicographer, and editor.

Although Medhurst never traveled to Japan, in 1830 he published An English and Japanese, and Japanese and English Vocabulary Compiled from Native Works in 344 pages. Based upon his studies of Hokkien, in 1831 Medhurst completed his A Dictionary of the Hok-këèn Dialect of the Chinese Language, but printing of all 862 pages of which reached finality only in 1837 after being affected by the end of the British East India Company's trade monopoly in 1834 and for lack of funds.[7]

In the 1840s, Medhurst collaborated with John Stronach, Elijah Coleman Bridgman, and William Charles Milne translating the (1847) "Delegates' Version" of the Bible in Chinese. Medhurst, Elihu Doty, and John Van Nest Talmage developed the Pe̍h-ōe-jī Church Romanization of Southern Min Chinese that was widely used by missionaries.

When peace was concluded with China in 1842, he moved to Shanghai where he founded the London Missionary Society Press (Chinese: 墨海書館) together with William Muirhead and Dr William Lockhart. They were later joined by Joseph Edkins, and William Charles Milne. He continued in Shanghai until 1856, laying the foundations of a successful mission.[2]

In 1843, New York University conferred upon him the honorary degree of D.D.[2]

Delegates' Version[edit]

Medhurst's book on China inspired many to become missionaries including Hudson Taylor.

Medhurst's principal labour for several years, was in leading the committee of delegates, which created the Delegates' Version of the Bible.[6] In the 1840s, a group of four people (Walter Henry Medhurst, John Stronach, Elijah Coleman Bridgman, and William Charles Milne) cooperated to translate the Bible into Chinese.

The translation of the Hebrew language part was done mostly by Gutzlaff from the Netherlands Missionary Society, with the exception of the Pentateuch and the book of Joshua, which were done by the group collectively. The initial Gutzlaff translation, completed in 1847 is well known due to its adoption by the revolutionary peasant leader Hong Xiuquan of the Taiping Rebellion as some of the reputed early doctrines of the organization.[8]

The translation of the New Testament was finished in 1850 and of the Old Testament in 1853, written in a version of Classical Chinese. With John Stronach, and the assistance of Wang Tao, Medhurst later translated the New Testament into the Mandarin dialect of Nanjing.[2][9]

Significant books[edit]

Medhurst would also produce a Chinese translation of the Book of Common Prayer, published in Hong Kong in 1855.[10]

His Chinese-English and English-Chinese dictionaries (each in 2 vols.) were in use into the twentieth century.[2]

Death & memorial[edit]

Inscription to Dr Medhurst at Abney Park

Medhurst left Shanghai in 1856, in failing health. He died two days after reaching London, on 24 January 1857[2] and was buried at the Congregationalists' non-denominational Abney Park Cemetery where his white stone obelisk monument can still be seen today.[1] He left a son, Sir Walter Henry Medhurst (1822–1885), who was British consul at Hankou and afterwards at Shanghai.[2]

Works[edit]

References[edit]

  1. ^ a b c d "Medhurst, Walter Henry (1796-1857)" . Dictionary of National Biography. London: Smith, Elder & Co. 1885–1900.
  • ^ a b c d e f g h  One or more of the preceding sentences incorporates text from a publication now in the public domainChisholm, Hugh, ed. (1911). "Medhurst, Walter Henry". Encyclopædia Britannica. Vol. 18 (11th ed.). Cambridge University Press. p. 20.
  • ^ Munn, Christopher (2012). May Holdsworth; Christopher Munn (eds.). Dictionary of Hong Kong Biography. Hong Kong University Press. ISBN 9789888083664.
  • ^ "Betty Medhurst". Historical Photographs of China. University of Bristol. Retrieved 21 October 2019.
  • ^ "Augusta Medhurst". Historical Photographs of China. University of Bristol. Retrieved 21 October 2019.
  • ^ a b Bonk, Jonathan J. "Walter Henry Medhurst (1796—1857)". Biographical Dictionary of Chinese Christianity. Retrieved 11 June 2018.
  • ^ Medhurst, Walter H (1 June 1837). A Dictionary of the Hok-këèn Dialect of the Chinese Language. Advertisement by Samuel Wells Williams
  • ^ Reilly, Thomas H. (2004). The Taiping Heavenly Kingdom: Rebellion and the Blasphemy of Empire. Seattle, WA: University of Washington Press. pp. 74–79. ISBN 0295984309.
  • ^ Hanan, Patrick (1 January 2003). "The Bible as Chinese Literature: Medhurst, Wang Tao, and the Delegates' Version". Harvard Journal of Asiatic Studies. 63 (1): 197–239. doi:10.2307/25066695. JSTOR 25066695.
  • ^ Muss-Arnolt, William (1914). "The Book of Common Prayer among the Nations of the World: China, Korea, Japan". justus.anglican.org. Retrieved 25 April 2017.

  • Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Walter_Henry_Medhurst&oldid=1192965829"

    Categories: 
    Linguists from England
    Translators of the Bible into Chinese
    English lexicographers
    English Congregationalist missionaries
    Congregationalist missionaries in China
    1796 births
    1857 deaths
    Burials at Abney Park Cemetery
    Congregationalist missionaries in Malaysia
    Congregationalist missionaries in Indonesia
    British expatriates in China
    British expatriates in Malaysia
    English expatriates in Indonesia
    19th-century translators
    Missionary linguists
    19th-century lexicographers
    Hidden categories: 
    Articles incorporating Cite DNB template
    Wikipedia articles incorporating a citation from the 1911 Encyclopaedia Britannica with Wikisource reference
    Wikipedia articles incorporating text from the 1911 Encyclopædia Britannica
    Articles with short description
    Short description is different from Wikidata
    Use dmy dates from October 2019
    Articles containing Chinese-language text
    Articles with hCards
    Articles containing traditional Chinese-language text
    Articles with FAST identifiers
    Articles with ISNI identifiers
    Articles with VIAF identifiers
    Articles with WorldCat Entities identifiers
    Articles with BNF identifiers
    Articles with BNFdata identifiers
    Articles with GND identifiers
    Articles with J9U identifiers
    Articles with LCCN identifiers
    Articles with NDL identifiers
    Articles with NLA identifiers
    Articles with NLG identifiers
    Articles with NLK identifiers
    Articles with NTA identifiers
    Articles with PortugalA identifiers
    Articles with VcBA identifiers
    Articles with CINII identifiers
    Articles with DTBIO identifiers
    Articles with SNAC-ID identifiers
     



    This page was last edited on 1 January 2024, at 09:31 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki