Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 English spelling comparison chart  





2 Other spelling differences  



2.1  Preferred variants  





2.2  Archaic spelling  





2.3  Different spellings, different meanings  







3 International organizations  



3.1  British English with "-ise"  





3.2  British English with "-ize" (Oxford spelling)  





3.3  American English  







4 Tools and reference articles  





5 See also  





6 Notes  





7 References  





8 External links  














Wikipedia:Manual of Style/Spelling






Afrikaans
Alemannisch
العربية

Беларуская (тарашкевіца)
Boarisch
Català
Čeština
الدارجة
Deutsch
Español
فارسی
Français
Hrvatski
Bahasa Indonesia
עברית
Jawa
Lëtzebuergesch
Limburgs
Magyar
Madhurâ
Bahasa Melayu
Minangkabau
Mirandés
Nedersaksies
Piemontèis
Plattdüütsch
Português
Ripoarisch
Română
Simple English
Tagalog
اردو
 

Edit links
 









Project page
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 




In other projects  



Wikivoyage
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 

< Wikipedia:Manual of Style

The following is a handy reference for editors, listing various common spelling differences between national varieties of English.

Please note: If you are not familiar with a spelling, please do some research before changing it – it may be your misunderstanding rather than a mistake, especially in the case of American and British English spelling differences.

English spelling comparison chart[edit]

This table gives the accepted spellings (following government guidelines and major dictionaries). It is by no means exhaustive, but rather an overview. When two variants appear in the same cell, the one listed first is more widely used. (For example, in Australia, New Zealand, South Africa, the UK and Ireland, ageing is more common than aging; in Canada and the US, aging is more common.)

The spelling systems of unlisted Commonwealth countries, such as India, Pakistan and Singapore, are generally close to the British spelling system, with possibly a few local differences. Some non-Commonwealth English-speaking countries, such as the Philippines, Burundi, Liberia, have spelling systems closer to American spelling.

With some exceptions, boxes in green show use of British spellings and those in violet show use of US spellings. Boxes in pink indicate that both spellings are used.

UK & Ireland[1] South Africa[2] New Zealand[3] Australia[4] Canada[5] United States[6][7]
acknowledgement acknowledgement acknowledgement acknowledgement, acknowledgment acknowledgement, acknowledgment acknowledgment
aeroplane aeroplane aeroplane aeroplane airplane airplane
ageing, aging ageing, aging ageing, aging aging, ageing aging, ageing aging, ageing
all right all right all right alright, all right all right alright, all right
aluminium aluminium aluminium aluminium aluminum aluminum
authorise, authorize authorise, authorize authorise authorise, authorize authorize authorize
analyse analyse analyse analyse analyze analyze
artefact artefact artefact artefact, artifact artifact artifact
cancelled cancelled cancelled cancelled cancelled canceled
catalogue catalogue catalogue catalogue catalogue catalog, catalogue
centre centre centre centre centre center
civilisation, civilization civilisation, civilization civilisation civilisation, civilization civilization civilization
colour colour colour colour colour color
co-operation co-operation co-operation cooperation, co-operation co-operation, cooperation cooperation
defence defence defence defence defence defense
dialogue dialogue dialogue dialogue dialogue dialogue, dialog (conversation)
dialog (text)
diarrhoea diarrhoea diarrhoea diarrhoea, diarrhea diarrhea diarrhea
encyclopaedia encyclopaedia encyclopaedia encyclopedia encyclopedia encyclopedia
empanel, impanel empanel, impanel empanel, impanel impanel, empanel impanel, empanel impanel, empanel
foetus, fetus foetus foetus fetus, foetus fetus fetus
fulfil fulfil fulfil fulfil(l) fulfill fulfill
jail, gaol jail, gaol jail jail jail jail
grey grey grey grey grey gray, grey
honour honour honour honour honour honor
instalment instalment instalment instalment instalment, installment installment
judgement, judgment judgement, judgment judgement judgement, judgment judgment, judgement judgment
kerb (roadside)
curb (restrain)
kerb (roadside)
curb (restrain)
kerb (roadside)
curb (restrain)
kerb (roadside)
curb (restrain)
curb curb
labour labour labour labour[8] labour labor
licence (n.),
license (v.)
licence (n.),
license (v.)
licence (n.),
license (v.)
licence (n.),
license (v.)
licence (n.),
license (v.)
license (n. and v.)
liquorice liquorice liquorice licorice licorice licorice
manoeuvre manoeuvre manoeuvre manoeuvre manoeuvre maneuver
meagre meagre meagre meagre meagre meager
mould mould mould mould mould mold
organisation, organization organisation, organization organisation organisation, organization organization organization
plough plough plough plough plow plow
practice (n.),
practise (v.)
practice (n.),
practise (v.)
practice (n.),
practise (v.)
practice (n.),
practise (v.)
practice (n.),
practise (v.)
practice (n. and v.)
computer program,
training programme
computer program,
training programme
computer program,
training programme
computer program,
training program,
theatre program
computer program,
training program
computer program,
training program
pyjamas pyjamas pyjamas pyjamas pyjamas, pajamas pajamas
routeing, routing routeing, routing routeing, routing routing routing routing
sceptic sceptic sceptic sceptic skeptic skeptic
sombre sombre sombre sombre sombre somber
sulphur sulphur sulphur sulfur, sulphur sulfur, sulphur sulfur
theatre theatre theatre theatre theatre theater, theatre
travelling travelling travelling travelling travelling traveling, travelling
tyre tyre tyre tyre tire tire
veranda veranda verandah verandah veranda veranda
vice
(fault and tool)
vice
(fault and tool)
vice
(fault and tool)
vice
(fault and tool)
vice (fault)
vise (tool)
vice (fault)
vise (tool)
vigour vigour vigour vigour vigour vigor
yoghurt, yogurt, yoghourt yoghurt, yogurt yoghurt yoghurt yogourt, yogurt, yoghurt, yoghourt yogurt
UK & Ireland South Africa New Zealand Australia Canada United States
See Notes for explanations of the references above.

Other spelling differences[edit]

Throughout this section, the variants here regarded as "British" are also used in Australia (in most cases), as well as in other Commonwealth countries and in Ireland. Canadian spelling combines British and American.

Preferred variants[edit]

In both British English and American English, many words have variant spellings, but most of the time one variant is preferred over the other. In dictionaries, the preferred spelling is listed first among the headwords of an entry. Examples follow:

Archaic spelling[edit]

Older sources use many archaic variants (such as shew for show), which are not to be used outside quotations except in special circumstances (for example, quire may be used instead of choir in architectural contexts).

When archaic spelling is used in the title of a work, modernize the spelling in the text of the article but retain the original spelling in the references. For example, the text of an article might read "Thomas Ady attacked the Demonology of King James..." while the citation should read Daemonologie, In Forme of a Dialogie, Diuided into three Bookes. By James Rx, 1597....". Adding a <!-- comment --> may help prevent well-meaning editors from correcting the spelling "mistakes".

As per WP:Manual of Style § Quotations, archaic glyphs should be modernized, including within quotations and titles (e.g., æ→ae, œ→oe, ſ→s, and ye→the). Archaic spellings (including capitalization, punctuation, and emphasis that would be non-standard today) are retained in quotations, and we rarely need to provide any translations into Modern English if the source material is Elizabethan or later. For Middle English, treat it on a case-by-case basis, but always provide translation for Old English.

Different spellings, different meanings[edit]

Several words change their meaning when spelt differently.

International organizations[edit]

There are three major English spelling standards used by international organizations and publishers:

British English with "-ise"[edit]

Spellings: centre, programme, labour, defence, organisation; recognise, advise, devise, advertise, and analyse
Language tag (a code identifying the language used): en-GB.

Examples of organizations adhering to this standard: European Union (EU), Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD), Commonwealth Secretariat (Commonwealth of Nations), African Union (AU), Organisation of Eastern Caribbean States (OECS), International Olympic Committee (IOC), UK Armed Forces and Ministry of Defence, Fédération Internationale de Football Association (FIFA). The UK government does not seem to have an official position on spelling, though it often uses this variant in communications.

Major publications: BBC, The Economist, Financial Times, The Guardian, The Lancet, New Scientist, The Times.

British English with "-ize" (Oxford spelling)[edit]

Spellings: centre, programme, labour, defence, organization; recognize, but: advise, devise, advertise, and analyse
Language tag: en-GB-oxendict

Oxford spelling is based on the Oxford English Dictionary,[17] and followed by Collins[18] and Cassell's[19] dictionaries, whereas Chambers lists both ‑ize and ‑ise for British English.[20] The Concise Oxford English Dictionary notes that "the form ize has been in use in English since the 16th century. The alternative spelling ise (reflecting a French influence) is in common use, especially in British English".[21]

Examples of organizations adhering to this standard: United Nations organizations (UN, WHO, UNESCO, UNICEF, ITU, ILO, etc.), World Trade Organization (WTO), International Organization for Standardization (ISO), International Electrotechnical Commission (IEC), International Atomic Energy Agency (IAEA), Organization of the Petroleum Exporting Countries (OPEC), South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC), International Criminal Police Organization (Interpol), International Committee of the Red Cross (ICRC), World Wide Fund for Nature (WWF), Amnesty International, World Economic Forum, and the North Atlantic Treaty Organization (NATO).

Major publications: Encyclopædia Britannica (despite being an American publication since 1911), Nature, The Times Literary Supplement.

American English[edit]

Spellings: center, program, labor, defense, organization; recognize, but: advise, devise, advertise, and analyze
Language tag: en-US

Examples of organizations adhering to this standard: International Monetary Fund, World Bank, Organization of American States, NAFTA Secretariat.

Major publications: International New York Times, Newsweek, The New York Times, Science, Scientific American, Time, The Wall Street Journal.

Tools and reference articles[edit]

See also[edit]

Notes[edit]

  1. ^ Chambers 2003; There are two British English spelling standards, with different requirements for -ise and -ize suffixes; see International organizations above.
  • ^ South African Concise Oxford Dictionary. Cape Town: Oxford University Press Southern Africa. 2002. ISBN 0195718046.
  • ^ The New Zealand Oxford Paperback Dictionary. Auckland, N.Z: Oxford University Press. 1998. ISBN 0195584104.
  • ^ Yallop, C., ed. (2005). Macquarie Dictionary (4th ed.). North Ryde, N.S.W: Macquarie University. ISBN 1-876429-14-3.
  • ^ Barber, Katherine, ed. (2004). Canadian Oxford Dictionary (2nd ed.). Don Mills, Ont: Oxford University Press. p. xiii. ISBN 0-19-541816-6. The main headword represents the most common form in Canadian usage.
  • ^ Chambers 1998, p. xx.
  • ^ Merriam–Webster's Collegiate Dictionary (11th ed.). Springfield, Mass: Merriam-Webster, Inc. 2003. ISBN 0-87779-809-5.
  • ^ Except in the name Australian Labor Party.
  • ^ Chambers 1998, p. 13; Oxford Advanced 1974, p. 8; while Collins 1997, p. 898 lists 'acknowledgement' as the only entry.
  • ^ Chambers 1998, p. 445.
  • ^ Chambers 1998, p. 255.
  • ^ Learning English | BBC World Service
  • ^ Peters, p. 285: But in North American English insure covers both meanings, and ensure is simply a variant spelling. (Emphasis as original.)
  • ^ Peters, Pam (2004). "storey or story". The Cambridge Guide to English Usage. Cambridge: Cambridge University Press. p. 517. ISBN 0-521-62181-X.
  • ^ "Theater section". The New York Times. Retrieved 10 December 2010.
  • ^ Wilson, Kenneth G. (1993). "theater, theatre". The Columbia Guide to Standard American English. New York: Columbia University Press. p. 435.
  • ^ Oxford Advanced 1974, pp. viii, 29, 228, 477, 602, 678, 715; and Oxford Illustrated 1976.
  • ^ Collins 1997.
  • ^ Cassell 1985.
  • ^ Chambers 1998, p. xx.
  • ^ Allen, Robert, ed. (1990). "Definition of -ize". The Concise Oxford Dictionary of Current English (8th ed.). Oxford: Clarendon Press. ISBN 0-19-861243-5.
  • References[edit]

  • The Chambers Dictionary (9th ed.). Edinburgh: Chambers. 2003. ISBN 0-550-10013-X.
  • Hornby, Albert S.; Cowie, Anthony P.; Lewis, Jack W., eds. (1974). Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English. London: Oxford University Press. ISBN 0-19-431102-3.
  • Rébora, Piero; Guercio, Francis M.; Hayward, Arthur L., eds. (1985) [1967]. Cassell's Italian-English, English-Italian Dictionary: Dizionario Italiano-Inglese, Inglese-Italiano (7th ed.). London: Cassell. ISBN 0-304-52253-8.
  • The Oxford Illustrated Dictionary. Great Britain: Oxford University Press. 1976 [1975].
  • Terrell, Peter (1997). Collins German-English, English-German Dictionary (3rd ed.). Glasgow: HarperCollins. ISBN 0-00-470580-7.
  • External links[edit]


    Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Wikipedia:Manual_of_Style/Spelling&oldid=1223559721"

    Categories: 
    Wikipedia Manual of Style (formatting)
    Wikipedia spelling
     



    This page was last edited on 12 May 2024, at 23:08 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki