Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 Life  



1.1  Family life  





1.2  Financial troubles and translations of Jules Verne  







2 Popularity  





3 List of titles[8]  





4 References  





5 External links  














William Henry Giles Kingston






العربية
Deutsch
Français
Italiano
مصرى
 

Edit links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 




In other projects  



Wikimedia Commons
Wikisource
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 


William Henry Giles Kingston
Kingston in an 1884 portrait
Kingston in an 1884 portrait
Born(1814-02-28)28 February 1814
Westminster, London, England
Died5 August 1880(1880-08-05) (aged 66)
Willesden, Middlesex (now London), England
OccupationWriter
NationalityEnglish
Period19th century
GenreChildren's literature

William Henry Giles Kingston (28 February 1814 – 5 August 1880), often credited as W. H. G. Kingston, was an English writer of boys' adventure novels.

Life[edit]

William Henry Giles Kingston was born in Harley Street, London on 28 February 1814. He was the eldest son of Lucy Henry Kingston (d.1852) and his wife Frances Sophia Rooke (b.1789), daughter of Sir Giles Rooke, Judge of the Court of Common Pleas. Kingston's paternal grandfather John Kingston (1736–1820) was a Member of Parliament who staunchly supported the Abolition of the Slave Trade, despite having a plantation in Demerara. His father Lucy entered into the wine business in Oporto,[1] and Kingston lived there for many years, making frequent voyages to England and developing a lifelong affection for the sea.

He was educated at Trinity College, Cambridge and afterwards entered his father's wine business, but soon indulged in his natural bent for writing. His newspaper articles on Portugal were translated into Portuguese, and assisted the conclusion of the commercial treaty with Portugal in 1842, when he received from Donna Maria da Gloria an order of Portuguese knighthood and a pension.

His first book was The Circassian Chief, a story published in 1844. While still living in Oporto, he wrote The Prime Minister, a historical novel based loosely on the life of Sebastião José de Carvalho e Melo, 1st Marquis of Pombal, and Lusitanian Sketches, descriptions of travels in Portugal.[2] Settling in England, he interested himself in the emigration movement, edited The Colonist and The Colonial Magazine and East India Review in 1844, was honorary secretary of a colonisation society, wrote Some Suggestions for a System of General Emigration in 1848, lectured on colonisation in 1849, published a manual for colonists entitled How to Emigrate in 1850, and visited the western highlands on behalf of the emigration commissioners. He was afterwards a zealous volunteer and worked actively for the improvement of the condition of seamen.[2] But from 1850, his chief occupation was writing books for boys, or editing boys' annuals and weekly periodicals. He started the Union Jack, a paper for boys, only a few months before his death. His stories number more than a hundred; the best known are:

Cover of In the Rocky Mountains written by W. H. G. Kingston

He travelled widely on the ordinary routes of travel, and described his experience for the young in:

His popular records of adventure and of discovery included:

He published translations of several of Jules Verne's stories from the French (see below on the actual translator), and wrote many historical tales dealing with almost all periods and countries, from Eldol the Druid (1874) and Jovinian, a tale of Early Papal Rome (1877) downwards, and undertook some popular historical compilations such as Half-Hours with the Kings and Queens of England (1876).

He rewrote Richard Johnson's 1596 book The Seven Champions of Christendom to bring the language into more contemporary English.

His writings occupy nine pages and a half of the British Museum Catalogue. They were very popular; his tales were quite innocuous, but most of them proved ephemeral. Feeling his health failing, he wrote a farewell letter on 2 August 1880 in touching terms to the boys for whom he had written so much and so long, and died three days later at Stormont Lodge, Willesden, near London.[3][4]

Family life[edit]

On 4 August 1853, Kingston married Agnes Kinloch, daughter of Captain Charles Kinloch of the 52nd Light Infantry who had served in the Peninsular Warasaide-de-camptoGeneral Sir John Hope. Their honeymoon was spent in Canada, where Kingston acquired the background for many of his later novels, and they spent their first Christmas at Quebec City with the family of William Collis Meredith, Chief Justice of Quebec. Agnes Kinloch was privately educated, as was the custom of the time. She sang well, was an accomplished musician, studied art and languages in Europe, and spoke both French and German fluently, a skill which was to be of benefit during her husband's later financial troubles. She bore her husband eight children but all died early, and this branch of the family is now extinct.[5]

Kingston's brother George Kingston (1816–1886) was a Canadian professor, meteorologist, author, and public servant. He has been called the father of Canadian Meteorology for successfully promoting and organising one of Canada's first national scientific services.

Financial troubles and translations of Jules Verne[edit]

Beginning in 1860, Kingston suffered a number of financial reverses resulting from his publishing activities and, by 1868, he was very nearly bankrupt. In fact, he was forced to accept a grant of £50 from the Royal Literary Fund and, a few months later, £100 from the Queen's Civil List. The financial troubles continued and resulted in Kingston living as a recluse during the last ten years of his life.

Beginning in the 1870s, Kingston entered into a contract with publishers Sampson Low and Marston to translate some works of French author Jules Verne. These are the works for which Kingston is most remembered today. They were all published under his name, but the translations were actually done by his wife Agnes Kinloch Kingston.[6] This fact was generally known in literary circles, and actually mentioned in Mrs. Kingston's obituary in 1913, but it was apparently forgotten until it was revived in the 20th Century edition of the Dictionary of National Biography in 2004.[1] The Verne books which Mrs. Kingston translated are:

Kingston died at his family home at 3 Brondesbury Villas, Willesden, Middlesex on 5 August 1880, and his death was registered four days later by H. C. Kingston, "present at the death". The cause of death was cited on his death certificate as "Cancer of Kidney, Time not known, Certified by J. F. Anderson MD."

Popularity[edit]

His first book The Circassian Chief appeared in 1844. His first book for boys Peter the Whaler was published in 1851 and had such success that he retired from business and devoted himself entirely to the production of this kind of literature and, during 30 years, he wrote upwards of 130 tales, including:

He also wrote a tale about the notorious outlaw Ninco Nanco called Ninco Nanco, The Neapolitan Brigand, from Foxholme Hall.

He also conducted various papers, including The Colonist and Colonial Magazine and East India Review. He was also interested in emigration, volunteering, and various philanthropic schemes. He received a Portuguese knighthood for services in negotiating a commercial treaty with Portugal, and a Government pension for his literary labours.

He is mentioned by Robert Louis Stevenson in the poem prefacing Treasure Island:[7]

If studious youth no longer crave,
His ancient appetites forgot,
Kingston, or Ballantyne the brave,
OrCooper of the wood and wave ...

List of titles[8][edit]

References[edit]

  1. ^ a b Dictionary of National Biography, Oxford University Press, London: 2004–2007
  • ^ a b Shepherd, Andrew. "William Henry Giles Kingston". British Historical Society of Portugal. Retrieved 22 June 2021.
  • ^ Boy's Own Paper, 11 September 1880, which contains his portrait; preface to his novel James Braithwaite, 1882; Athenaeum, 14 August 1880; Times, 10 August 1880.
  • ^ Dictionary of National Biography, Vol 22 (Supplement), Oxford University Press, London: 1922
  • ^ The Life, Work, and Influence of W. H. G. Kingston, M. R. Kingsford, Ryerson Press, Toronto: 1947.
  • ^ In 1943, M. R. Kingsford inherited the diaries of Kingston and his wife Agnes from the last living family descendant, material which he used for his B.Litt thesis at Oxford and which was later published in this biography. The diaries of Mrs. Kingston provided conclusive proof that she was the translator of the Verne works, the Swiss Family Robinson, and in fact of all the other translations attributed to W. H. G. Kingston. The Life, Work, and Influence of W. H. G. Kingston, M. R. Kingsford, Ryerson Press, Toronto: 1947.
  • ^ Treasure Island
  • ^ "Author: William Henry Giles Kingston". At the Circulating Library.
  • External links[edit]


    Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=William_Henry_Giles_Kingston&oldid=1226411211"

    Categories: 
    1814 births
    1880 deaths
    Alumni of Trinity College, Cambridge
    Writers from London
    FrenchEnglish translators
    19th-century English translators
    Hidden categories: 
    Articles with short description
    Short description is different from Wikidata
    EngvarB from August 2014
    Use dmy dates from August 2014
    Wikipedia articles incorporating text from A Short Biographical Dictionary of English Literature
    Wikipedia articles incorporating a citation from SBDEL with no article parameter
    Articles with Project Gutenberg links
    Articles with Internet Archive links
    Articles with LibriVox links
    Articles with FAST identifiers
    Articles with ISNI identifiers
    Articles with VIAF identifiers
    Articles with WorldCat Entities identifiers
    Articles with BIBSYS identifiers
    Articles with BNC identifiers
    Articles with BNF identifiers
    Articles with BNFdata identifiers
    Articles with CANTICN identifiers
    Articles with GND identifiers
    Articles with J9U identifiers
    Articles with KBR identifiers
    Articles with LCCN identifiers
    Articles with Libris identifiers
    Articles with LNB identifiers
    Articles with NDL identifiers
    Articles with NKC identifiers
    Articles with NLA identifiers
    Articles with NLK identifiers
    Articles with NTA identifiers
    Articles with PLWABN identifiers
    Articles with PortugalA identifiers
    Articles with VcBA identifiers
    Articles with CINII identifiers
    Articles with Trove identifiers
    Articles with SNAC-ID identifiers
    Articles with SUDOC identifiers
    Articles with TePapa identifiers
     



    This page was last edited on 30 May 2024, at 13:33 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki