Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 Origin  





2 Examples  





3 See also  





4 References  





5 External links  














Xiehouyu






Français
Русский


 

Edit links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 


Xiehouyu
Traditional Chinese歇後語
Simplified Chinese歇后语
Literal meaningA saying with the latter-part suspended

Xiehouyu are a type of Chinese proverb consisting of a former segment that presents a novel scenario, and a latter provides the rationale thereof. One would often only state the first part, expecting the listener to know the second. Xiehouyu are examples of anapodota, a class of rhetorical device found across different languages. Compare English an apple a day (keeps the doctor away) and speak of the devil (and he shall appear).

The Chinese word xiehouyu may be literally translated as 'truncated witticism'. Puns are often involved in xiehouyu. In this case, the second part is derived from the first through one meaning, but then another possible meaning of the second part is taken as the true meaning. To create examples in English, one can say "get hospitalized" to mean "be patient", or "small transactions only" to mean "no big deal". Thus, a xiehouyu in one dialect can be unintelligible to a listener speaking another. Valuable linguistic data can sometimes be gleaned from ancient xiehouyu.

Origin[edit]

Xiehouyu have been coined since ancient times as short, funny and figurative sentences consisting of two parts. The leading part acts like a riddle, and the latter part completes the phrase.

Examples[edit]

See also[edit]

References[edit]

  • Rohsenow, John Snowden. A Chinese-English dictionary of enigmatic folk similes (xiēhòuyǔ). Tucson: University of Arizona Press, 1991.
  • Encyclopedia of China. First Edition. Beijing; Shanghai: Encyclopedia of China Publishing House. 1980–1993.
  • External links[edit]


    Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Xiehouyu&oldid=1222703871"

    Categories: 
    Chinese proverbs
    Riddles
    Hidden categories: 
    Articles with short description
    Short description is different from Wikidata
    Pages with non-English text lacking appropriate markup and no ISO hint
    Pages with non-English text lacking appropriate markup from October 2023
    Articles lacking in-text citations from May 2021
    All articles lacking in-text citations
    Articles containing Chinese-language text
    Articles needing additional references from October 2020
    All articles needing additional references
     



    This page was last edited on 7 May 2024, at 13:16 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki