Accueil  

Au hasard  

À proximité  



Se connecter  



Configuration  



Faire un don  



À propos de Wikipédia  

Avertissements  



Wikipédia





Alphabet phonétique international


alphabet utilisé pour la transcription phonétique des sons du langage parlé
 


Langue  

Suivre  

Modifier  





Pour les articles homonymes, voir API.

Page d’aide sur la police de caractères Unicode

Cette page contient des caractères spéciaux ou non latins. S’ils s’affichent mal (▯, ?etc.), consultez la page d’aide Unicode.

L'alphabet phonétique international (API) est un alphabet utilisé pour la transcription phonétique des sonsdulangage parlé. Contrairement aux nombreuses autres méthodes de transcription qui se limitent à des familles de langues, l'API est conçu pour couvrir l'ensemble des langues du monde. Développé par des phonéticiens françaisetbritanniques sous les auspices de l'Association phonétique internationale, il a été publié pour la première fois en 1888. Sa dernière révision date de 2019[1] ; celle-ci comprend 107 lettres, 52 signes diacritiques et 4 caractères de prosodie.

Si ce bandeau n'est plus pertinent, retirez-le. Cliquez ici pour en savoir plus.
Si ce bandeau n'est plus pertinent, retirez-le. Cliquez ici pour en savoir plus.

Cet article ne cite pas suffisamment ses sources ().

Si vous disposez d'ouvrages ou d'articles de référence ou si vous connaissez des sites web de qualité traitant du thème abordé ici, merci de compléter l'article en donnant les références utiles à sa vérifiabilité et en les liant à la section « Notes et références ».

En pratique : Quelles sources sont attendues ? Comment ajouter mes sources ?

Alphabet phonétique international
Image illustrative de l’article Alphabet phonétique international
Fiche récapitulative de l'API, édition révisée de 2020.
Caractéristiques
Historique

Histoire

modifier

L'API a été développé au départ par des professeurs de langue britanniques et français sous la direction de Paul Passy dans le cadre de l'Association phonétique internationale, fondée à Parisen1886 sous le nom de Dhi Fonètik Tîcerz' Asóciécon. La première version de l'API, publiée en 1888, était inspirée de l'alphabet romiquedeHenry Sweet, lui-même élaboré à partir de l'alphabet phonotypique d'Isaac PitmanetAlexander John Ellis.

L'API a connu plusieurs révisions en 1900, 1932, 1938, 1947, 1951, 1989, 1993, 1996 et 2005.

Principes généraux

modifier

La transcription phonétique en API consiste à découper la parole en segments sonores supposés insécables, et à employer un symbole unique pour chacun de ceux-ci, en évitant les multigrammes (combinaisons de lettres, comme le son ch du français, noté /ʃ/ phonologiquement, ou le gli italien, transcrit /ʎ/ phonologiquement).

Exemple de transcription utilisant l’alphabet phonétique international : « endurer » dans quelques langues[réf. souhaitée].
langue mot écrit phonologie (normative) phonétique (exemple de réalisation)
français endurer /ɑ̃.dy.ʁe/ [ɒ̃d̪yˈʁe]
allemand dulden /ˈdul.dən/ [ˈdʊːldn̩]
anglais tolerate / ˈtɒl.ə.ɹeɪ̯t/ [ˈtʰɒˑləɹeɪ̯tʔ]
espagnol aguantar /a.ɡwanˈtaɾ/ [äɰʷän̪ˈt̪äɾ]
espéranto suferi /suˈfe.ri/ [suˈfeɾi]
malgache mihafy /mi.a.fi/ [miˈjafi̥]
catalan aguantar /ə.ɡwənˈta/ [əɣwən̪ˈt̪a]
italien sopportare /sop.porˈta.re/ [sopːorˈt̪äːre]
néerlandais verdragen /vɛrˈdra.ɣən/ [vɛɹˈdraːɣən̩]
mandarin (ren³) /ʐən˨˩˦/ [ʐən˨˩˦]
arpitan endurar /ɛ̃.du.ˈrar/ [ɛ̃d̪yˈʁɑ]
arabe عانى /ˈʕaːnaː/ [ˈʕaːnaː]

Le nombre de caractères principaux de l’API est de 118, ce qui permet de couvrir les sons les plus fréquents. Ces caractères sont pour la plupart des lettres grecques ou latines ou des modifications de celles-ci : ɾ, ɽ, ɺ, ɹ (tirés de r) ; ɘ, ə (tirés de e). Les sons moins fréquents sont transcrits à partir des précédents en indiquant une modification du mode ou du point d'articulation par le biais d'un ou plusieurs signes diacritiques (au nombre de 76) sur le caractère principal : par exemple, le b du castillan caber (« tenir, rentrer dans ») est transcrit [β̞] pour indiquer une spirante au lieu de la fricative bilabiale sonore [β]. Il existe également des symboles spéciaux pour noter des phénomènes suprasegmentaux, comme les tons mélodiques ou l'accent tonique : [ˈdʊl·dn̩], transcription de l'allemand dulden (« supporter, tolérer ») indique un accent tonique d'intensité sur la première syllabe (ˈ) et un n final vocalisé ().

Barres obliques (phonologie) et crochets (phonétique)

modifier

La plupart du temps donc, les notations phonétiques exactes (indépendantes de la langue) sont rarement notées, au contraire des transcriptions phonologiques.

Description de l'alphabet

modifier

Voyelles

modifier

L'API possède des caractères principaux pour les voyelles orales les plus courantes qui sont classées selon :

Table des voyelles

modifier

Ce tableau classe les voyelles selon les critères ci-dessus, comme le fait le triangle vocalique ou le trapèze vocalique.

Point d'articulation Antérieures Quasi-antérieures Centrales Quasi-postérieures Postérieures
Ouverture non arr. arr. non arr. arr. non arr. arr. non arr. arr. non arr. arr.
Fermées i y ɨ ʉ ɯ u
Pré-fermées ɪ ʏ ɯ̽ ʊ
Mi-fermées e ø ɘ ɵ ɤ o
Moyennes ø̞ ə ɤ̞ (en)
Mi-ouvertes ɛ œ ɜ ɞ ʌ ɔ
Pré-ouvertes æ ɐ
Ouvertes a ɶ ä ɑ ɒ

Le classement de ces voyelles peut aussi se faire avec une représentation en trois dimensions qui met en évidence les trois critères de classification :

 

Les autres voyelles sont transcrites à partir de celles-ci par adjonction d'un ou plusieurs diacritiques modifiant son articulation :

Table des diacritiques affectant les voyelles

modifier
Diacritiques de l’alphabet phonétique international modifiant la réalisation d’une voyelle
modification diacritique modification diacritique
arrondissement (labialisation) ɔ̹ avancement de la racine linguale
désarrondissement (délabialisation) ɔ̜ rétraction de la racine linguale
avancement (plus antérieur) centralisation ë
rétraction (plus postérieur) semi-centralisation
moins ouvert (montée) laryngalisation
plus ouvert (descente) nasalisation
murmure

voir l’image PNG

modifier

Par exemple :

Quantité (allongement ou amuïssement)

modifier

Laquantité des voyelles est indiquée comme suit :

Signes de l’alphabet phonétique international indiquant la quantité des consonnesetvoyelles
modification allongement aucune amuïssement
quantité long mi-long bref extra-bref
signe chrone semi-chrone aucun brève
exemples a t ă

Notes :

  1. Le symbole de ponctuation deux-points est souvent employé à la place du chrone (deux points triangulaires), par exemple [a:] au lieu de [aː].
  2. Dans les langues où l’allongement ou l’amuïssement des voyelles existent encore pour certains locuteurs mais ne sont plus pertinents (par exemple en français moderne « standard »), on n’annote plus les voyelles longues dans les transcriptions phonologiques, et on y omet même les voyelles amuïes (par exemple le schwa amuï en finale de mot, devenu e muet en français moderne).
  3. Les transcriptions latines basées sur l’analyse phonémique, dans des langues qui distinguent encore les longueurs de voyelles (par exemple le japonais ou les langues indo-aryennes), s'écartent souvent de la notation API et utilisent un macron (voire un accent circonflexe) pour les voyelles longues.

Par exemple, Pose cette rose !, phonologiquement /poz sɛt ʁoz/, est souvent réalisé en français du nord-ouest parisien [poːsɛtˈʁoːz], en français du sud-ouest [pɔˑzəsɛtəˈʁ̥ɔˑzə], en français de Corse [poːzəsɛtəˈʁoːzə], en français picard [pɔsɛtˈʁɔz], en français de Lorraine/Champagne/Bourgogne [poz'sɛːtʁoːz] (ces réalisations régionales sont des occurrences courantes mais elles peuvent aussi varier légèrement de personne à personne, selon l'âge, l'humeur ou l'intention, c'est pourquoi il est rare de les utiliser comme référence terminologique, les dictionnaires se contentant de l'analyse phonologique sans marquer chaque différence possible dans la réalisation phonétique des phonèmes).

L’amuïssement de voyelles phonémiques longues n'est pas noté phonétiquement : on utilise le symbole usuel en ôtant son signe d’allongement phonétique. En revanche les syllabes courtes sont notées phonologiquement par un accent bref et les voyelles amuïes sont soit supprimées de la notation phonémique soit marquées entre parenthèses.

Tonèmes

modifier

La transcription des tonèmes suit le procédé ci-dessous.

Signes de l’alphabet phonétique international pour la transcription des tonèmes.
ton diacritique barre   ton diacritique barre
haut ascendant ě e˩˥
mi-haut é descendant ê e˥˩
médian ē ascendant haut e᷄ e˦˥
mi-bas è ascendant bas e᷅ e˩˨
bas ȅ montant-descendant e᷈ e˦˥˦

voir l’image PNG

Diacritiques/barres : notations équivalentes
Voir aussi le tableau des phonèmes avec
Les images des symboles dans de nombreuses langues.
Les cases grisées n'ont pas de caractère Unicode prévu.

modifier ce tableau

La faille tonale est représentée par ꜜ , le haussement tonal par ꜛ .


Notes :

  1. Les symboles pour les tons de hauteur variable ne s’affichent correctement que si la police utilisée pour les afficher a prévu cette possibilité et que le navigateur la prend en charge ; dans le cas contraire sont affichés à la suite les symboles correspondant aux différentes hauteurs prises par le ton. Le tracé correct des symboles est donné sur la fiche récapitulative de l'API.
  2. La notation numérique des tons en exposant, par exemple 我姓张 /214 ɕiŋ51 tʂɑŋ5/, est souvent utilisée pour pallier la piètre gestion des tons de l’API par les ordinateurs actuels. Cette notation n’est pas standard et son format dépend des familles de langues étudiées, mais elles sont très courantes dans leurs transcriptions phonologiques car ces tons sont linguistiquement pertinents pour distinguer les termes des langues fortement tonales telles que les langues chinoises.
  3. Dans les translittérations latines (romanisations), où les symboles API ne sont pas utilisés du tout mais sont remplacés par l’usage de graphies proches des langues occidentales et comportant de nombreux digrammes (par exemple la romanisation normalisée pinyin), ces tons sont même notés très souvent avec des chiffres normaux et non des exposants.
  4. Parfois, ces mêmes tons sont transcrits à l’aide des accents ou diacritiques usuels des orthographes latines (au lieu des chiffres), et souvent sans rapport avec les diacritiques de l’API : de telles romanisations ont même pu évoluer en orthographe normale pour ces langues tonales (par exemple l’écriture latine actuelle du vietnamien, où une même voyelle peut comporter deux signes diacritiques distincts : un accent ou diacritique lié pour noter la modification vocalique, l’autre accent au-dessus de l’ensemble vocalique pour noter le ton).

Consonnes

modifier

Segments

modifier

L'API classe les consonnes selon trois critères :

Mode d’articulation Point d’articulation  
Labial Coronal Dorsal Radical Glottal  
Pulmoniques Bilabial Lab.-dent. Ling.-lab. Labial-vél. Dental Alvéol. Pal.-alv. Rétro. Alv.-pal. Alv.-vél. Palatal Labio-pal. Vélaire Labio-vél. Uvulaire Pharyngal Épiglottal Aucun
Nasales   m   ɱ     ŋ͡m     n       ɳ           ɲ       ŋ   ŋʷ   ɴ
Occl. prénasalisées m͡p m͡b         k͡p ᵑɡ͡b n͡t̪ n͡d̪ n͡t n͡d     ɳ͡ʈ ɳ͡ɖ         ɲ͡c ɲ͡ɟ     ŋ͡k ŋ͡ɡ     ɴ͡q ɴ͡ɢ
Occlusives p b k͡p ɡ͡b t d     ʈ ɖ         c ɟ     k ɡ ɡʷ q ɢ ʡ ʔ
Affriquées p͡ɸ b͡β p͡f b͡v         t͡θ d͡ð t͡s d͡z t͡ʃ d͡ʒ ʈ͡ʂ ɖ͡ʐ t͡ɕ d͡ʑ     c͡ç ɟ͡ʝ     k͡x ɡ͡ɣ     q͡χ ɢ͡ʁ ʡ͡ʜ ʔ͡h
Fric. prénasalisées m͡ɸ m͡β ɱ͡f ɱ͡v         n͡θ n͡ð n͡s n͡z n͡ʃ n͡ʒ                     ŋ͡k ŋ͡ɡ        
Fricatives ɸ β f v θ̼ ð̼     θ ð s z ʃ ʒ ʂ ʐ ɕ ʑ ɧ   ç ʝ     x ɣ ɣʷ χ ʁ ħ ʕ ʜ ʢ h ɦ
Spirantes   β̞   ʋ           ð̞   ɹ       ɻ           j   ɥ   ɰ ʍ w                
Roulées ʙ̥ ʙ               r       ɽ͡r                   ʀ   *
Battues   *     ɾ̼       ɾ̪   ɾ       ɽ                       *
Affriquées latér.     t͡ɬ d͡ɮ                                    
Fricatives latér.     ɬ ɮ               ʎ̝̊       *          
Spirantes latér.   l       ɭ       ɫ ʎ̥ ʎ       ʟ        
Battues latér.       ɺ       *           *       *        
Non pulmoniques  
Occl. injectives ɓ̥ ɓ               ɗ̪ ɗ̥ ɗ       *         ʄ̊ ʄ     ɠ̊ ɠ     ʛ̥ ʛ
Occl. éjectives               t̪ʼ         ʈʼ                         ʡʼ  
Affr. éjectives                 t̪͡θʼ   t͡sʼ   t͡ʃʼ   ʈ͡ʂʼ                   k͡xʼ       q͡χʼ  
Fric. éjectives ɸʼ             θʼ     ʃʼ   ʂʼ   ɕʼ       çʼ             χʼ  
Clics centraux ʘ       ǀ   ǃ 𝼊 ǂ      
Clics latéraux   ǁ            

Les parties grisées indiquent une articulation jugée impossible. Les cases blanches vides indiquent des articulations théoriques possibles mais non encore attestées. Les cases marquées d’un astérisque (*) indiquent des sons attestés non encore représentés officiellement dans l’API.
Lorsque deux symboles apparaissent dans une case, celui de gauche représente une consonne sourde, celui de droite une consonne voisée (ne s’applique pas aux clics, présentés au centre des cases en bas du tableau).
Les cases séparées par des pointillés emploient normalement les mêmes symboles API de base, et ne diffèrent éventuellement que par les diacritiques appliqués pour déplacer leur articulation, par exemple la nasale n represente une dentale ou une alvéolaire.
Les affriquées t͡s, d͡z, t͡ʃ, d͡ʒ, t͡ɕ, d͡ʑ sont parfois notées à l’aide des ligatures ʦ, ʣ, ʧ, ʤ, ʨ, ʥ ne faisant plus partie de l’API (il est recommandé de les remplacer par les deux articulations, liées avec une ligature tirant – suscrite ou souscrite).
Les occlusives injectives sourdes, sont parfois notées à l’aide des symboles ƥ, ƭ, ƈ, ʠ (formés sur la base de la consonne pulmonique correspondante avec une crosse ajoutée), qui ne font plus partie de l’API (il est recommandé de les remplacer par le symbole de la consonne voisée avec l'anneau diacritique de dévoisement).


Comme pour les voyelles, des diacritiques permettent d'indiquer une modification du point ou du mode d'articulation afin de transcrire des consonnes qui n'ont pas de symbole principal.

Diacritiques et exposants modifiant les consonnes de l'alphabet phonétique international.
avancement articulation dentale murmure
rétraction articulation apicale laryngalisation
ɹ̝ montée articulation laminale labialisation
β̞ descente articulation linguo-labiale palatalisation
dévoisement désocclusion latérale vélarisation
voisement d désocclusion nasale pharyngalisation
arrondissement désocclusion inaudible aspiration
désarrondissement d prénasalisation ɡ͡b articulation double
t͡s affriquée ə˞ rhotacisme Image PNG ; modifier

◌ᶿ : désocclusion fricative dentale sourde

◌ˣ désocclusion fricative vélaire sourde


Par exemple :

Quantité / Gémination

modifier

La quantité des consonnes (leur éventuelle gémination) est indiquée de la même manière que pour les voyelles. Le hongrois Mit mondott? (Qu'a-t-il/elle dit ?), phonologiquement /mit mon.dotː/, pourra être transcrit phonétiquement [mɪt̪mo̟n̪d̪o̟t̪].

Vocalisation

modifier

Une consonne vocalisée, c'est-à-dire servant de sommet à une syllabe, comporte un trait vertical souscrit dans sa notation phonologique ; en revanche la vocalisation (par exemple un schwa bref) devrait être explicitée dans la notation phonétique, séparément de la consonne mentionnant l’articulation exacte :

Syllabes et accentuation

modifier

Le fait que la fin d'un mot et le début du mot suivant forment une seule syllabe est noté par ‿ entre les 2 mots.

Un point ‹ . › sépare les syllabes pertinentes dans la notation phonologique ; de même les mots restent séparés par des espaces. Ces deux signes phonologiques sont généralement omis des transcriptions phonétiques, sauf pour indiquer la présence effective d’une pause. Par exemple, l'allemand Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz (loi sur le transfert de responsabilité de la surveillance de l'étiquetage de la viande bovine) se transcrit phonologiquement :
/ˌʁɪnt.flaɪʃ.ʔeti.kɛ.ˌtiː.ʁʊŋs.ʔyˑbɐ.ˌva.xʊŋs.ˌʔaʊf.ɡaː.bn̩.ʔyˑbɐ.ˌtʁ̥aː.gʊŋs.ɡə.ˈzɛts/.

Les syllabes accentuées sont précédées d’une courte barre verticale :

Les réalisations phonétiques des accents syllabiques peuvent varier suivant les langues et les locuteurs, entre la mutation de la consonne d'attaque, l’allongement ou la diphtongation de la voyelle au sommet de la syllabe, le changement de ton, la gémination ou la mutation de la consonne finale : ces réalisations possibles ne sont pas toujours distinguées clairement, et nombre de transcriptions phonétiques gardent la notation phonologique de ces accents avec les mêmes symboles.

La brève inversée souscrite ‹ ◌̯ › (ou suscrite en cas de manque de place ◌̑ ) signale qu'un élément est à rattacher à la syllabe courante et ne constitue pas un nouvel élément syllabique. Par exemple : /po̯.ˈeta/, transcription phonologique du mot espagnol poeta signifiant « poète ». (exemple tiré du Handbook of the IPA, p. 25).

Au contraire, la syllabicité est notée par la ligne verticale souscrite ◌̩ (ou suscrite en cas de manque de place ◌̍).

Intonation : la rupture mineure est notée par | , la rupture majeure par ‖ , la montée globale par ↗︎ , et la descente globale par ↘︎ .

Unicode

modifier

Lejeu de caractères Unicode permet d'écrire l'ensemble de l'API. Les symboles et diacritiques se situent dans les blocs de caractères suivants :

Certains caractères précomposés (avec diacritiques) sont accessibles dans les blocs suivants :

Exemple : prononciation du français en API

modifier
Attention : Confusion majeure entre phonétiqueetphonologie ; les notations entre barres obliques devraient toutes utiliser des crochets dans cette section car on indique des PRONONCIATIONS et pas des phonèmes (voir supra)
Voyelles
API Écriture en français Exemples
/a/ a, à, e, ea astéroïde /as.te.ʁɔ.id/, canard /ka.naʁ/, rutabaga /ʁy.ta.ba.ɡa/,déjà /de.ʒa/, femme /fam/, évidemment /e.vi.da.mɑ̃/,orangeade /ɔ.ʁɑ̃.ʒad/
/ɑ/ â,a âge /ɑʒ/, pâtes /pɑt/, appât /a.pɑ/, là-bas /la.bɑ/
/ə/ e, ai, on, de /də/, genêtə.nɛ/, vendredi /vɑ̃.dʁə.di/, enveloppe /ɑ̃.və.lɔp/ ou /ɑ̃.vlɔp/[2] faisan /fəzɑ̃/, faisable /fə.zabl/, Monsieur /mə.sjø/
/œ/ eu, œ, œu ingénieur /ɛ̃.ʒe.njœʁ/, œil /œj/, œuf /œf/
/ø/ eu, œu euclidien /'ø.kli.djɛ̃/, feu /fø/, heureux /øø/ ( ou /œ.ʁø/), nœud /nø/
/ɛ/ ai, aî, e, è, ê, ë, ei, et aimable /ɛ.mabl/, mairie /mɛ.ʁi/, mtre /mɛtʁ/, lettre /lɛtʁ/, après /a.pʁɛ/ pêche /pɛʃ/, Noël /nɔ.ɛl/, peine /pɛn/, jetɛ/
/e/ é, e, er, et, ai, æ, œ, ez dé /de/, mésange /me.zɑ̃ʒ/, effiler /e.fi.le/, et /e/, aigu /e.gy/, nævus /ne.vys/, fœtus /fe.tys/, nez /ne/
/i/ i, ï, î, y, ee, isoler /i.zɔ.le/, pi /pi/, mite /mit/, mairie /mɛ.ʁi/, haïr /a.iʁ/, île /il/, mystère /mis.tɛʁ/, week-end /wi.kɛnd/
/ɔ/ au, eo, o, oi, u, ü dinosaure /di.nɔ.zɔʁ/, Paul /pɔl/, rougeole /ʁu.ʒɔl/, octobre /ɔk.tɔbʁ/, pomme /pɔm/, oignon /ɔ.ɲɔ̃/, album /al.bɔm/, capharnaüm /ka.faʁ.na.ɔm/
/o/ o, ô, au, eau oser /o.ze/, roseoz/, rôtio.ti/, chevaux /ʃə.vo/, eau /o/, tonneau /tɔ.no/
/y/ u, û, ü hurluberlu /yʁ.ly.bɛʁ.ly/, lutte /lyt/, velu /və.ly/, sûr /syʁ/, aigüe /e.gy/
/ɑ̃/ am, aen, an, aon, em, en ampère /ɑ̃.pɛʁ/, Caen /kɑ̃/, avant /a.vɑ̃/, faon /fɑ̃/, embrouille /ɑ̃.bʁuj/, dent /dɑ̃/, paren /pa.ʁɑ̃.te/
/ɛ̃/ ain, aim, ein, eim, en, im, in, ym, yn pain /pɛ̃/, faim /fɛ̃/, Éteimbes /e.tɛ̃b/, feinte /fɛ̃t/, chien /ʃjɛ̃/, imbu /ɛ̃.by/, indu /ɛ̃.dy/, tympan /tɛ̃.pɑ̃/, lyncher /lɛ̃.ʃe/
/œ̃/ un, um un /œ̃/, unguéal /œ̃.ɡɥe.al/, aucun /o.kœ̃/, parfum /paʁ.fœ̃/
/ɔ̃/ on, om honte /ɔ̃t/, démonter /de.mɔ̃.te/, aviron /a.vi.ʁɔ̃/, ombrelle /ɔ̃.bʁɛl/
/u/ ou, où, oû, aoû, oo outre /utʁ/, pou /pu/, joujou / ʒu.ʒu/, /u/, vte /vut/, août /ut/ ou /a.ut/, igloo /i.glu/
Semi-voyelles / Semi-consonnes
API Écriture en français Exemples
/j/ i, ï, il, ll, y bien /bjɛ̃/, païen /pa.jɛ̃/, ail /aj/, fille /fij/, pailleter /paj.te/, yen /jɛn/,
/w/ ou, w, wh, oe, oi, oua oued /wɛd/, watt /wat/, whisky /wis.ki/, moelleux /mwɛlø / ou /mwalø/, poids /pwa/, noir /nwaʁ/, ouate /wat/
/ɥ/ u nuage /nɥaʒ/, suer /sɥe/, duel /dɥɛl/ puits /pɥi/, duo /dɥo/,
Consonnes
API Écriture en français Exemples
/b/ b, bb, bh banc /bɑ̃/, tabac /ta.ba/, robe /ʁɔb/, abbé /a.be/, Bhoutan /bu.tɑ̃/
/d/ d, dd, dh dent /dɑ̃/, redorer /ʁə.dɔ.ʁe/, limonade /li.mɔ.nad/, additif /a.di.tif/, Dhuizon /dɥi.zɔ̃/
/ʃ/ ch, sch, sh chat /ʃa/, échaudé /e.ʃo.de/, cache /kaʃ/, schéma /ʃe.ma/, shérif /ʃe.ʁif/
/f/ f, ff, ph famille /fa.mij/, effacer /e.fa.se/, graphe /ɡʁaf/
/ɡ/ g, gg, gh, gu, c, gant /ɡɑ̃/, aggraver /a.gʁa.ve/, afghan /af.gɑ̃/, aguerrir /a.ge.ʁiʁ/, bague /baɡ/, seconde /sə.ɡɔ̃d/,
/ʒ/ j, ge juré /ʒy.ʁe/, gens /ʒɑ̃/, géter /ve.ʒe.te/, cage /kaʒ/
/k/ c, cc, ch, ck, cu, k, kh, q, qu caméléon /ka.me.le.ɔ̃/, accorder /a.kɔʁ.de/, chlorophylle /klɔ.ʁɔ.fil/, Patrick /pa.tʁik/, recueil /ʁə.kœj/, kaki /ka.ki/, sikh /sik/, coq /kɔq/, chèque /ʃɛk/
/l/ l, ll, lh Labrador /la.bʁa.dɔʁ/, cale /kal/, ville /vil/, Lhassa /la.sa/
/m/ m, mm, mh mosquée /mɔs.ke/, comme /kɔm/, Mhère /mɛʁ/
/n/ n, nn Nancy /nɑ̃.si/, canard /ka.naʁ/, canne /kan/
/ɲ/ gn gnangnan /ɲɑ̃.ɲɑ̃/, vignoble /vi.ɲɔbl/, champagne /ʃɑ̃.paɲ/
/ŋ/ ng parking /paʁ.kiŋ/
/p/ p, pp poule /pul/, apprenti /a.pʁɑ̃.ti/, soupe /sup/
/ʁ/ r, rr, rh rat /ʁa/, carré /kɑ.ʁe/, car /kaʁ/, rhododendron /ʁo.do.dɛ̃.dʁɔ̃/
/s/ s, ss, c, ç, t, x série /se.ʁi/, aérostat /a.e.ʁɔs.ta/, assez /a.se/, cycle /sikl/, puce /pys/, façon /fa.sɔ̃/, nation /na.sjɔ̃/, soixante-dix /swa.sɑ̃t.dis/
/t/ t, th, tt taon /tɑ̃/, retaper /ʁə.ta.pe/, thym /tɛ̃/, patte /pat/
/v/ v, w vent /vɑ̃/, David /david/, rave /ʁav/, wagon /va.gɔ̃/, WC /ve.se/ ou /du.blə.ve.se/
/z/ s, z, x zen /zɛn/, zigzag /zig.zag/, visage /vi.zaʒ/, case /kɑz/, dixième /di.zjɛm/

Références

modifier
  1. International Phonetic Association, Handbook of the International Phonetic Association: A Guide To The Use Of The International Phonetic Alphabet, Cambridge, Cambridge University Press, , 216 p. (ISBN 978-0-52163-751-0) La possibilité de consulter l'ouvrage en ligne ne porte sur une petite partie de celui-ci.
  • Pour les règles d'amuïssement du e caduc voir par exemple : « Le bout de la langue : Phonologie et prononciation du français », sur French for thought (consulté le )
  • Tableau emprunté à l'article Alphabet phonétique international sur Vikidia : [1]

    Voir aussi

    modifier

    Sur les autres projets Wikimedia :

     

    Une catégorie est consacrée à ce sujet : Alphabet phonétique international.

    Articles connexes

    modifier

    Bibliographie

    modifier

    Liens externes

    modifier

  • GND
  • Tchéquie
  • canIPA, système de Luciano Canepari : 500 symboles basiques, 300 complémentaires, et 200 supplémentaires (documents PDF en anglais et en italien ; traduction française du chapitre sur le français)
  • Tableau API des consonnes et voyelles avec audio et exemples par le Laboratoire de phonétique expérimentale de l'université de Turin, Italie.
  • Université de Toulouse, France, « Symboles phonétiques des sons du français » [PDF], (consulté le )
  • Ce document provient de « https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Alphabet_phonétique_international&oldid=216599489 ».




    Dernière modification le 7 juillet 2024, à 17:56  





    Langues

     


    Afrikaans
    Alemannisch

    Aragonés
    العربية
    مصرى

    Asturianu
    Авар
    Azərbaycanca
    تۆرکجه
    Башҡортса
    Boarisch
    Беларуская
    Беларуская (тарашкевіца)
    Български


    Brezhoneg
    Bosanski
    Català
     / Mìng-dĕ̤ng-nḡ
    Нохчийн
    Corsu
    Čeština
    Чӑвашла
    Cymraeg
    Dansk
    Deutsch
    Zazaki
    ދިވެހިބަސް
    Ελληνικά
    English
    Esperanto
    Español
    Eesti
    Euskara
    Estremeñu
    فارسی
    Suomi
    Arpetan
    Nordfriisk
    Frysk
    Gaeilge

    Gàidhlig
    Galego
    Avañe'
    Gaelg
    /Hak-kâ-ngî
    עברית
    ि
    Hrvatski
    Magyar
    Հայերեն
    Interlingua
    Bahasa Indonesia
    Ilokano
    ГӀалгӀай
    Ido
    Íslenska
    Italiano

    La .lojban.
    Jawa

    Kongo
    Қазақша


    Ripoarisch
    Kurdî
    Latina
    Lëtzebuergesch
    Лакку
    Lingua Franca Nova
    Limburgs
    Ladin
    Lombard

    Lietuvių
    Latviešu
    ि
    Malagasy
    Minangkabau
    Македонски

    Bahasa Melayu
    Mirandés

    Plattdüütsch
    Nedersaksies

    Nederlands
    Norsk nynorsk
    Norsk bokmål
    ߒߞߏ
    Nouormand
    Occitan
    ି
    Ирон

    Papiamentu
    Picard
    Deitsch
    Norfuk / Pitkern
    Polski
    Piemontèis
    پنجابی
    Português
    Română
    Русский
    Саха тыла

    Sardu
    Scots
    سنڌي
    Davvisámegiella
    Srpskohrvatski / српскохрватски
    Simple English
    Slovenčina
    Slovenščina
    Shqip
    Српски / srpski
    Sunda
    Svenska
    Kiswahili
    Ślůnski
    ி

    Tetun
    Тоҷикӣ

    Türkmençe
    Tagalog
    Türkçe
    Seediq
    Татарча / tatarça
    ئۇيغۇرچە / Uyghurche
    Українська
    اردو
    Oʻzbekcha / ўзбекча
    Vèneto
    Tiếng Vit
    West-Vlams
    Volapük
    Walon
    Winaray




     / Bân-lâm-gú

     

    Wikipédia


    La dernière modification de cette page a été faite le 7 juillet 2024 à 17:56.

    Le contenu est disponible sous licence CC BY-SA 4.0 sauf mention contraire.



    Politique de confidentialité

    À propos de Wikipédia

    Avertissements

    Contact

    Code de conduite

    Développeurs

    Statistiques

    Déclaration sur les témoins (cookies)

    Conditions dutilisation

    Version de bureau