ジェイムズ・マクファーソン (詩人)


 (: James Macpherson, Seumas Mac a' Phearsain 17361027 - 1796217
ジェイムズ・マクファーソン
誕生 1736年10月27日
ハイランド、インヴァネス州
死没 (1796-02-17) 1796年2月17日(59歳没)
ハイランド、インヴァネス州
職業 詩人、政治家
国籍 スコットランドの旗 スコットランド
文学活動 ロマン主義
代表作 オシアン詩集(翻訳)
ウィキポータル 文学
テンプレートを表示

概要

編集

()(epic) (1762)(1763)

 (Ossianic Controversy)

[1][2](en:literary hoax)[3]

[4]

( 1971)

初期の人生

編集

Andrew MacphersonEllen Macpherson[5]Ruthven1753Old AberdeenKing's College, Aberdeen2Marischal College214000The Highlander1758

スコットランド・ゲール語詩の収集

編集

[](: --)1759[6](102[7])Douglas(3

[8]

1760Fragments of Ancient Poetry collected in the Highlands of Scotland, and translated from the Gaelic or Erse language[9]([10])



.. .. 

[11]([12][13])

176089西6[14]沿217611[15](Lachlan MacPherson of Strathmashie)(Captain Alexander Morrison/Morison of Greenock, 1717-1805128)[16]()

[17]使(#)Gaskill 2004)調[18]

1950[19]1763#

『オシアン』

編集
 
ローラの岸のオシアン。フランソワ・ジェラールFrançois Gérard)画

176112Fingal, an Ancient Epic Poem in Six Books, together with Several Other Poems composed by Ossian, the Son of Fingal, translated from the Gaelic Language1763Temora()1765The Works of Ossian

(Oisín)

(en:anglicization)[20]Fingal, Fionnghall(1395)(1 ())(Fyngal)[21]()[22]

[23]西3

[24]()500西A Journey to the Western Islands of Scotland1775[25][26]()[27]

(1763)[28][29]

[30]

(Mackenzie 1805)1. 2. 3. (MSS.)4. 使(connective narrative of his own)(epic)(MacLauchlan 1862[31])調(1862)

1807 (Dana Oisin Mhic Finn)稿(#)

庶民院議員として

編集

1764西2[32][32][32]Extracts from the Life of James IIOriginal Papers, containing the Secret History of Great Britain from the Restoration to the Accession of the House of Hanover17751778[5]1780[32]17831784[32]

17881789[5][5]Belville

遺産

編集

History of Scotland180011

An Uamh Bhin1772[33][34]

写本の謎

編集

ベケット書店

編集

マクファーソンは、1762年、その出版元であるトーマス・ベケット書店(Thomas Becket[t])に、原文写本を預け、一年ほど誰もが閲覧できる状態にしていたとされている。だが、その時それを見たという部外者は名乗り出ていないので、真偽はわからない。実際は、1775年になってジョンソン著『スコットランド西方諸島の旅』が写本の存在の疑問視した時、マクファーソンは写本自体公開するではなく、版元ベケットに「マクファーソン氏は、1762年に確かに写本を私に預けて公開していました」という声明文を広告掲載させたというだけのことのようである[35]

概論

編集

(1807)[36]1807稿[37]


ラナルド一族の写本

編集

( 1971)使(ClanRanald, Clanronald) [38]

1800[39]()()[40]

ガリー牧師が見た写本

編集

'()使(1799)[41][42] "Bha fer re fer, is cruaigh re,.."Fionngal IV,259- "Bha fear air fear, is cruaidh air.." [43]()

ラハランの遺稿

編集

(Lachlan MacPherson of Strathmashie, 1767)稿  1稿稿(1892)[44]1763

スキーンの見解

編集

稿[45]( 1971, p.469)(1807)(1807)()[46]

1762[47]

ケイムズ卿伝フィンガル4歌写本

編集

()14031~4[48][49]

リズモア司祭の書

編集

1512-()1...[50][51]

1530(Allan MacRoyre)[52]1972[53]

72.1.371762(Mackintosh 1936, Stafford 1988)Gaskill (transcripts)[54]

(Derick S. Thomson)[55]

実録の人物像

編集

17621211[56]

便

[57] ()()1

調[58]

176351[59]9[60]14椿()[61]20[62]()

日本語訳

編集

1971 

1997 

作品

編集

脚注

編集


(一)^ Mackillop 1998 "The Poems' authenticity was challenged from their initial publication, and the originals Macpherson produced to back his claim were fabricated."

(二)^ Smith 1989, "it is equally agreed that he never possessed the Gaelic texts that he purported to have translated, especially the epics."

(三)^ Mackillop 1998

(四)^ Mackillop 1998, "Bogus though he may have been, Macpherson drew learned attention to Irish and Scottich Gaelic traditions.."

(五)^ abcdThorne 1986.

(六)^ Mackenzie 1805,p.68, Home "Note""In the summer of 1758 or 1759"Carlyle Report, p.27

(七)^ Mackenzie 1805,p.66, Carlyle , "2d day of October, 1759"

(八)^ Mackenzie 1805, Highland Society of Scotland 調, p.56- (Hugh Blair (1797), Adam Fergus[s]son (1798), Carlyle (1802), "Note from Mr. Home", p. 68-)40

(九)^ Macpherson 1760

(十)^  1971, p.463

(11)^ Macpherson 1760, Fragments, p.vii, "In particular there is reason to hope that one work of considerable length.. an heroic poem, might be recovered and translated, if encouragement were given to such an undertaking." p.viii "the three last poems in the collection are fragments which the translator obtained of this epic poem; .. If the whole were recovered, it might serve to throw considerable light upon the Scottish and Irish antiquities."

(12)^ Mackenzie 1805, Blair , p.58, "he showed extreme unwillingness to engage in it"

(13)^ MacLauchlan 1862, Dean of Lismore's Book, Skene , p.xlix, "This proposal must have raised a prospect sufficiently dazzling before the poor Highland tutor,.. and he acceeded to it with affected reluctance.":

(14)^ Saunders 1894, pp. 117120

(15)^ Saunders 1894, pp. 146149, 

(16)^  1971 p.468 (Lachlann Mac-a-Phersain)(Eóghan Mac-a-Phersain)(Alasdair Mac Gille Mhoire), p.467 

(17)^ Encyclopedia Britannica 1911, 

(18)^ Gaskill 2004, Macpherson was "careful to stress, in print at least, that only a small part of the compositions translated by him derives from written sources.", p.645

(19)^ Boswell & Pottle 1950

(20)^  1971, p.471

(21)^  1971, p.463; Campbell 1862, Popular Tales 4, p. 492

(22)^ Pinkerton, John, An Inquiry into the History of Scotland , vol. 2, p. 130, "Fin or White is generally applied to the Gothic race by the Celts, as Fingal, the whithe foreigners, &c., for the Celts are dusky

(23)^ Macpherson 1760, Fragments, p.15, "The translation is extremely literal." ( Oscian )

(24)^ Hugh Blair, Disertation, (Macpherson 1765, Works of Ossian" ) "..the translator collected from tradition, and some manuscripts"

(25)^ Johnson 1775, Journey, p.189 "I believe there cannot be recovered, in the whole Earse language, five hundred lines of which there is any evidence to prove them a hundred years old. Yet I hear that the father of Ossian boasts of two chests more of ancient poetry, which he suppresses, because they are too good for the English.

(26)^ Boswell, Life of Johnson, Nov.10 "One of his objections to the authenticity of Fingal.. I perfectly recall (that Johnson said) 'Why is not the original deposited in some publick library?..'"

(27)^ "I hope I never shall be deterred from detecting what I think a cheat, by the menaces of a ruffian. What whould you have me retract?", Boswell's Life of Johnson, 1775;   1971, p.457

(28)^ MacLauchlan 1862, Skene 

(29)^ Mackenzie 1805, Report, p.4- (David Hume  Hugh Blair 19 Sept. 1763 ) "Macpherson pretends that there is an ancient manuscript of art of Fingal in the family I think of Calnronald. Get that fact ascertained .. ";"get positive testimony.. that such poems are vulgarly recited in the Highlands"; "..flew into a passion", etc.

(30)^ Boswell, Life of Johnson, Sep. 8, 1773 "as to Fingal.. there is nothing truly ancient but the names and some ancient traditions";

(31)^ MacLauchlan 1862, Skene , p.liv-lv

(32)^ abcdeCannon 1964.

(33)^ Bray, Elizabeth (1996) The Discovery of the Hebrides: Voyages to the Western Isles 1745-1883. Edinburgh. Birlinn.

(34)^ Haswell-Smith, Hamish. (2004) The Scottish Islands. Edinburgh. Canongate

(35)^ Notes and Queries, Series II, volume 3, No.54(Jan 10, 1857), p.28 , (Saunders 1894, p. 249 "To the Public. Doctor Johnson having asserted in his late publication that the Translator of Ossian's Poems 'never could show the original, nor can it be shown by any other,' I hereby declare that the originals of Fingal and other poems of Ossian lay in my shop for many months in the year 1762, for the inspection of the curious... Thos. Becket. Adelphi, Jan. 19, 1775

(36)^  1971, p.468-

(37)^ Campbell 1862, J. F. Campbell, Pop. Tales, 4: "In 1807, after MacPherson's death, the Highland Society of London published certain Gaelic manuscripts which were all in MacPherson's handwriting. These contained Gaelic poems, and are the equivalents of nearly the whole of his English prose."

(38)^ William Gillies (20111115). The Red Book and Black Book of Clanranald. University of Edinburgh. 2012217

(39)^  1971, p.486

(40)^ Mackenzie 1805, Report,  p.277- () "he remembers well that Clanronald made his father give up the red book to James Macpherson from Badenoch; taht it was near as thick as a Bible, but that it was longer and broader, though not so thick in the cover."

(41)^  1971, p.467

(42)^ Mackenzie 1805, Report, Andrew Gallie 1799312, "volumes were.. collected by Paul Macmhuirich Bard Clanranouil, and about the beginning of 14th century. ..Every poem had its first letter of its first word most elegantly flourished and gilded; some red, some yellow, some blue, some green."(  Paul  Cathalp.279)

(43)^ Mackenzie 1805, Report, Andrew Galliep.32, "I communicate from you a few stanzas, taken from the manuscript: Bha fer fer.."

(44)^ MacLauchlan 1862, Dean of Lismore's Book, Skene , p.lvii, 1 "I [was near] Strathmashire, and.. informed.. by whom I cannot now [remember], that, after Lachlan Macpherson's death, a paper was found in his repositories containing the Gaelic of the seventh book of Temora, in his handwriting, with numerous corrections and alteration, with this title, -- "First rude draft of the seventh book of Temora."

(45)^ MacLauchlan 1862, Skene , p.lvii, 1 "This Gaelic version..put together before 1767; and if before 1762.. will account for.. an advetisement which appeared soon after the publication of the second quart o (=Temora), that the originals were lying at the publisher's, and would be published if a sufficient number of subscribers came forward."

(46)^ MacLauchlan 1862, Skene , p.lvi, "Instead of consisting of genuine extracts from old MSS., or copies of pieces taken down from oral recitation, it proved to be a complete version in Gaelic poetry (ofWorks of Ossian" in English)" ()

(47)^ Campbell 1862, vol. 4, "At p.57 of this introduction, Mr. Skene supposes that Mac Pherson's Gaelic text was prepared in Badenoch about 1760, after his return from his Highland tour, with the aid of Lachlan.. and Captain Morrison, and that the English was translated from that text. My opinion now is that Mac Pherson's Translation was first composed by a great genius, partly from a knowledge of Scotch nature and folk-lore, apartly from idas gathered from books; and that he and other translators afterards worked at it, and made a Gaelic equivanent whose merit varies according to the translator's skill and knowledge of Gaelic."

(48)^ Henry Home (Lord Kames), Sketches of the History of Man, (new edition, Edinburgh, William Creech, 1807, volume 1, p.344 "The translator (Mr Macpherson) saw in the Isle of Sky, the first four books of the poem Fingal, written in a fair hand on vellum, and bearing date in the year 1403.

(49)^ Jack Lynch, John T. Lynch,Deception and detection in eighteenth-century Britain, p.218, "if actually existed, would have settled countless debates, but no one seems to have seen (it)"(2008)

(50)^  1971, p.473

(51)^ : Thomson, The Gaelic sources of MacPherson's "Ossian (1952), p.106, "St. Patrick asks Oisein to tell him about the narrowest straits the Fian were ever in. That Macpherson knew this verse "

(52)^  1971, p.465; Campbell 1862, Popular Tales vol. 4,

(53)^ Allan Mac Royre (M'royre). ?Campbell 1872, Leabhar na Feinne, #A29 "Cath Zawrych" (=MacLauchlan 1862, Dean of Lismore's Book,  p.24, p.35); #A12 "Twllych ni Faynith" ( p.84, p.62)

(54)^ Kevin Hart, Samuel Johnson and the culture of property, p.216 "Howard Gaskill argues convincingly against Donald Mackintosh's claim that the Book of the Dean was deposited with Becket. I agree with his conclusion that in all likelihood Macpherson deposited transcripts, not manuscripts. See Gaskill 1990

(55)^ Derick Thomson, The Gaelic Sources of Macpherson's "Ossian" (1952)

(56)^ Boswell & Pottle 1950, Saturday 11 December (Signet p.85). "'The Highlanders', said he (Macpherson), 'are hosptiable...'; 

(57)^ Boswell & Pottle 1950,"susceptible of tormenting love."

(58)^ Boswell & Pottle 1950,p.85, Pottle 

(59)^ Boswell & Pottle 1950, (Signet p.224)

(60)^ Boswell & Pottle 1950,p.228 "Macpherson.. said he had no relish for anything in life except women.."

(61)^ Boswell & Pottle 1950,(Signet p.231)Blair: (asked) why he was so fond of staying in England, as he surely could not like John Bull. "Sir," said he, "I hate John Bull but love his daughters."

(62)^ Boswell & Pottle 1950,(Signet p.237) 

参考文献

編集

()

Cannon, J. A. (1964). "MACPHERSON, James (1736-96), of Putney Heath, Surr. and Belville, Inverness.". In Namier, Sir Lewis; Brooke, John (eds.). The House of Commons 1754-1790 (). The History of Parliament Trust. 2020825

Chisholm, Hugh, ed. (1911). "Macpherson, James" . Encyclopædia Britannica (). Vol. 17 (11th ed.). Cambridge University Press. pp. 267268.

Mackillop, James (1998), Dictionary of Celtic Mytholgy (), Oxford: Oxford University Press, ISBN 0192801201

Smith, Margaret McFadden (1989), Index of English Literary Manuscripts, 1700-1800,Part 2 (preview) (), Continuum International Publishing Group, pp. 179-

Thorne, R. G. (1986). "MACPHERSON, James (1736-96), of Putney Heath, Surr. and Belville, Inverness.". In Thorne, R. G. (ed.). The House of Commons 1790-1820 (). The History of Parliament Trust. 2020825

()

Boswel, James (1950), Pottle, Frederick A. (ed.), "Boswell's London Journal", The Yale Editions of the Private Paperss of James Boswell (), Yale University, vol. 1
Signet Book edition, McGraw-Hill, 1956

Campbell, John Francis (1862), Popular tales of the West Highlands (google) (), vol. 4, Edinburgh: Edmonston and Douglas
1890 (Sacred Texts)

Campbell, John Francis (1872), Leabhar na Feinne (), vol. 1, London: Spottiswoode (Volume 1 = Gaelic textsgd: Heroic Gaelic ballads collected in Scotland chiefly from 1512 to 1871, copied from old manuscripts preserved at Edinburgh and elsewhere, and from rare books, and orally collected since 1859; with lists of collections, and of their contents; and with a short account of the documents quoted).

Gaskill, Howard (2004), The Reception of Ossian in Europe (), London: Thoemmes Continuum

Gaskill, Howard (1990), "What did James Macpherson really leave on Display at his Publisher's Shop in 1762?", Scottish Gaelic Studies (), vol. 16

Gaskill, Howard, "Ossian Revisited"

Johnson, Samuel (1775), A Journey to the Western Islands of Scotland (google) (), Dublin: J.Williams "

Mackenzie, Henry (1805), Report of the Committee of the Highland Society of Scotland, appointed to inquire into the nature and authenticity of the poems of Ossian (google) (), Edinburgh: University Press
Mackenzie, Henry, ed. (1805), "(Letters to Mr Mackenzie, concerning the) Authenticity of Ossian's Poems" (google), The Scots Magazine, and Edinburgh Literary Miscellany (), Edinburgh: Archibald Constable and Co., 67( Report )

Mackintosh, Donald T. (1936), "James Macpherson and the Book of the Dean of Lismore", Transactions of the Gaelic Society of Inverness (), vol. 37, pp. 34765

 "Macpherson and the Book of the Dean of Lismore", Scottish Gaelic Studies" 6 (1949), pp.11-20; (1949), pp.19ff

MacLauchlan, Thomas, ed. (1862), The Dean of Lismore's Book (google) (), William Forbes Skene
 Skene 

Saunders, Thomas Bailey (1894), The Life and Letters of James Macpherson (google) (), London: Swan Sonnenschein Second edition, 1895 (google)

Smart, John Semple, James Macpherson: An Episode in Literature (London, 1905)

Stafford, Fiona J. (1988), The Sublime Savage: a Study of James Macpherson and the Poems of Ossian (), Edinburgh

Skene, William Forbes  MacLauchlan 1862

外部リンク

編集
グレートブリテン議会英語版
先代
ジョン・アミアンド英語版
ラルフ・ペイン
庶民院議員(キャメルフォード選挙区英語版選出)
1780年 – 1796年
同職:ジョン・パードー 1780年 – 1784年
ジョナサン・フィリップス 1784年
サー・サミュエル・ハンネイ準男爵英語版 1784年 – 1790年
ウィリアム・スミス英語版 1791年 – 1796年
次代
ウィリアム・スミス英語版
ウィリアム・ベンティンク卿