タグ

字幕に関するgaramani1983のブックマーク (37)

  • 吹替と字幕ってどっち派が多いん? : VIPPERな俺

    garamani1983
    garamani1983 2015/12/31
    作品による。字幕だとつまらんが、吹替製作の努力によって元作品よりも面白く仕上がる例も。「刑事コロンボ」「スタートレック初代」等が一例だ。勿論元作品も優れているが字幕だけでは日本向けでない。
  • 映画は絶対字幕派だった自分が吹き替え派に鞍替えしたたった1つの理由 - Noblesse Oblige 2nd


        -     1.  2.  3.  4.   1.  23 "dike()"使 igcn.ha
    映画は絶対字幕派だった自分が吹き替え派に鞍替えしたたった1つの理由 - Noblesse Oblige 2nd
  • 日本アニメに字幕をつける「ファンサブ(fansub)」がたどってきた道とは?


    By Chris Isherwood YouTube(fansub)Forbes How American Fans Pirated Japanese Cartoons Into Careers http://www.forbes.com/sites/laurenorsini/2015/06/24/how-american-fans-pirated-japanese-cartoons-into-careers/ 駿2001
    日本アニメに字幕をつける「ファンサブ(fansub)」がたどってきた道とは?
    garamani1983
    garamani1983 2015/06/29
    「アニメの字幕付けに大きなビジネスチャンスが潜んでいることを多くの配給会社が気づき、ファンサブを行っていたファンを配給会社が雇うことにもつながったそうです。」
  • 戸田奈津子の名翻訳で打線組んだwwwwwwww : 暇人\(^o^)/速報

    戸田奈津子の名翻訳で打線組んだwwwwwwww Tweet 1:風吹けば名無し@\(^o^)/:2015/02/18(水) 19:46:00.89 ID:ttMlgw2Y0.net 1 二 ローカルな星人 2 遊 たてたてのコーヒー 3 一 プッシー知らず 4 三 ややや けったいな どうしよう ゴーストバスターズを! 5 中 66回の流産 6 捕 ボランティア軍 7 右 北極大陸を 8 左 バッキングハム 9 投 大天使マイケル 4:風吹けば名無し@\(^o^)/:2015/02/18(水) 19:47:13.95 ID:eZWpiCHV0.net 映画業界が正確さよりスピードと値段を選んだせいやったか 5:風吹けば名無し@\(^o^)/:2015/02/18(水) 19:47:34.02 ID:bJ7zUzhd0.net 9番ワロタ 8:風吹けば名無し@\(^o^)/:2015/02/

    戸田奈津子の名翻訳で打線組んだwwwwwwww : 暇人\(^o^)/速報
    garamani1983
    garamani1983 2015/02/20
    決まってら なっちの字幕も、翻訳文の古典になっていくかもだぜ!
  • なんJ PRIDE : ”戸田奈津子の全誤訳入場!!

    ”戸田奈津子の全誤訳入場!! 2014年07月07日01:00 Category : TV/タレント | コメント( 48 ) Tweet 引用元: http://tomcat.2ch.sc/test/read.cgi/livejupiter/1404608984/1: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2014/07/06(日) 10:09:44.53 ID:K2X+6oXQ.net 回路の電源は通っていた!! 二重の誤訳を経て月ロケットが混乱した!!! アポロ13!! 「close(電源入) ⇔ open(電源切)」だァ――――!!! 英国女王はすでに13世紀に即位させられている!! ブレイブハート「王妃→女王」だァ――――!!! アルファベットのI(アイ)を読み違えてやる!! スパイゲーム「MI6→M16」だァッ!!! 2: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2014/07/06(日)

    なんJ PRIDE : ”戸田奈津子の全誤訳入場!!
    garamani1983
    garamani1983 2014/07/07
    ここまで来ると誤訳も定番化しちゃうな。
  • 驚愕!町田さんドキュメント(字幕版): dawa's blog


    youtube   ...........退 __    Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^ __    Y^Y^Y^Y^Y^Y^ !!!!()!!!   youtube 
    驚愕!町田さんドキュメント(字幕版): dawa's blog
  • 映画は字幕で見る奴の方が偉いみたいな風潮何なの?吹き替えより情報量かなり少ないぞ : 暇人\(^o^)/速報 - ライブドアブログ

    映画は字幕で見る奴の方が偉いみたいな風潮何なの?吹き替えより情報量かなり少ないぞ Tweet 437: フランケンシュタイナー(東京都) 2014/02/06 09:16:14 ID:kR7Tv+ai0 そんな風潮はない 2: アンクルホールド(東京都) 2014/02/05 20:03:44 ID:ofwaF9xs0 字幕は洋楽厨、吹替は邦楽厨みたいな感じ 3: 毒霧(新疆ウイグル自治区) 2014/02/05 20:04:24 ID:skhWfdB00 日人の顔が浮かぶからやだわ。 4: エメラルドフロウジョン(空) 2014/02/05 20:04:42 ID:OqOboL8Ti 3Dを回避するのに重宝してる 5: ツームストンパイルドライバー(群馬県) 2014/02/05 20:04:46 ID:5dRj5NOH0 字を読むのに必死になっちゃうから情報量減るって解釈でいいのか?

    映画は字幕で見る奴の方が偉いみたいな風潮何なの?吹き替えより情報量かなり少ないぞ : 暇人\(^o^)/速報 - ライブドアブログ
  • カオスちゃんねる : 戸田奈津子とかいうレジェンド翻訳家wwwwww

    2014年01月30日13:00 戸田奈津子とかいうレジェンド翻訳家wwwwww 1 名前:風吹けば名無し[] 投稿日:2014/01/30(木) 00:41:40.68 ID:KLKb06Nw 66回の流産(呆れ) ○66年に流産 3 名前:風吹けば名無し[] 投稿日:2014/01/30(木) 00:42:12.35 ID:r9anZ5js 英語の教科書に載ってたな 14 名前:風吹けば名無し[] 投稿日:2014/01/30(木) 00:44:59.72 ID:ruGOAMT5 でたらめ通訳ネキ 6 名前:風吹けば名無し[sage] 投稿日:2014/01/30(木) 00:42:56.87 ID:KLKb06Nw 神よ!→お父さん! 12 名前:風吹けば名無し[sage] 投稿日:2014/01/30(木) 00:44:20.74 ID:KLKb06Nw バッキンガム→バッキングハ

    カオスちゃんねる : 戸田奈津子とかいうレジェンド翻訳家wwwwww
    garamani1983
    garamani1983 2014/01/30
    「決まってら」「先に出てら」こういう、「~ら」も、奈津子ちゃんっぽい。
  • 若者の「字幕離れ」が問題に 洋画を“吹き替えで見る派”が急増


     1() :2012/07/11() 16:04:01.11 ID:PvqxTXxfP ?PLT(12000)   421266
    garamani1983
    garamani1983 2012/07/12
     My  






     
  • 戸田奈津子の字幕 - livedoor Wiki(ウィキ)

    2ちゃんねる映画一般・8mm板にある『戸田奈津子の字幕』のテンプレサイトです。[  映画 - 総合 ]   [PR]  ゲームテンプレ続々登場! 戸田奈津子の字幕 2ちゃんねる映画一般・8mm板にある『戸田奈津子の字幕』のテンプレサイトです。 編集 履歴 添付 設定 新規ページ作成 トップページ 最近更新したページ ページ一覧 タグ一覧 Wiki内検索 最近更新したページ 2009-01-27 FrontPage 2009-01-19 『戸田奈津子の字幕』過去スレ一覧 2008-08-14 戸田奈津子誤訳・珍訳集 2008-05-03 戸田奈津子擁護FAQ 総数: 今日: 昨日: FrontPage Ads by Google Ads by Google 初めに誤訳・珍訳集、FAQ等2ちゃんねるのスレッド映画一般・8mm板『戸田奈津子の字幕』その他の関連スレ2ちゃんねる以外の関連

  • YouTube - THE BEATLES - HELP! (和訳)

    .

  • 戸田奈津子とは (トダナツコとは) [単語記事] - ニコニコ大百科


      1.0 82 0pt           1970501 
    戸田奈津子とは (トダナツコとは) [単語記事] - ニコニコ大百科
  • 戸田奈津子が翻訳してみたZガンダム

    新訳じゃなくて、戸田奈津子訳「機動戦士Zガンダム 星を継ぐ者」

    戸田奈津子が翻訳してみたZガンダム
    garamani1983
    garamani1983 2010/11/28
     VS  






     
  • ジブリ作品のセリフを戸田奈津子風にしてみるスレ:アルファルファモザイク

    ■編集元:アニメサロン板より 1 メロン名無しさん :2005/08/22(月) 22:24:19 ID:ulCkSVdR0 BE:127419629-# メロン名無しさん :2005/08/23(火) 00:32:51 ID:???0 40秒で仕度を? 4 メロン名無しさん :2005/08/23(火) 01:10:00 ID:???0 やるっきゃない! 7 メロン名無しさん :2005/08/24(水) 16:45:32 ID:???0 立てたての巨神兵を? 8 メロン名無しさん :2005/08/24(水) 19:49:05 ID:???0 青い服着てるので? お金の上に立ってるかもだ! 9 メロン名無しさん :2005/08/24(水) 22:10:27 ID:???0 生きるので? 10 メロン名無しさん :2005/08/29(月) 10:34:10

    garamani1983
    garamani1983 2010/11/20
    みんな上手いなwあらゆる名セリフがことごとく(誤訳)駄作になるかもだ!
  • 戸田奈津子誤訳・珍訳集 - 戸田奈津子の字幕 - livedoor Wiki(ウィキ)


    [   -  ]   [PR]  Wiki   -  -  -   28mm          Wiki  2008-08-24 FrontPage 2008-08-17  2008-08-14  2008-05-03 FAQ : : :  Ads by Google Wiki2 1
  • 洋画にありがちなワード ニュース速報BIP

    1 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2010/07/07(水) 22:51:45.05 ID:cfUIAtsr0

    garamani1983
    garamani1983 2010/09/16
    字幕よりどっちかっちゅーと吹替版あるある。大塚ホーチューボイス、磯部勉ボイス、などなどでどんどん脳内再生されます。
  • 字幕翻訳家、廃業の危機!?3D人気で吹き替えが主流に - 芸能 - ZAKZAK


    33  1561012 3 339    3
    garamani1983
    garamani1983 2010/08/28
    字幕も吹替えも、両方大好きなんだ。両方、見たいんだよ!
  • 「フルメタル・ジャケット」を戸田奈津子っぽく翻訳するスレ:アルファルファモザイク

    ■編集元:ニュー速VIP板より「「フルメタル・ジャケット」を戸田奈津子っぽく翻訳するスレ」 1 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/08/28(金) 22:47:08.44 ID:vioHPGk90 Mama & Papa were Laing in bed Mama rolled over and this is what's she said Oh, Give me some Oh, Give me some P.T.! P.T.! Good for you Good for me Mmm good 私の両親は今頃ベットの上なの ママがパパにそっとささやいた「愛して」 「すごく愛してほしいの」 「お願い」 あなたも わたしも 幸せ 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/08/28(金) 22:49:31.06

  • 【ワロスw】腹筋がよじれる程笑った映画 :【2ch】ニュー速クオリティ

    デイヴィッド・ドゥカブニーの「レボリューション」は最初に見たときは糞だと思ったけど、 4年後ぐらいにまた見たら、ジョークが凄く面白く感じた。

    garamani1983
    garamani1983 2010/04/15
    勉強になるコメントが多いなあ。キューブリック映画の神字幕は、邦画監督でもある原田眞人氏作かと。
  • 「超」日本語吹替が洋画興行を変える?(ORICON BiZ) - Yahoo!ニュース


     ORICON BiZ49() 1824 /  -   149 49