ブックマーク / toianna.hatenablog.com (4)
-
試行錯誤しながら手に入れた部下や後輩を半年で1人前にするコツをまとめました。 嫌な先輩から、まあまあの上司になるまで まずは私の経歴を少し。昨年独立するまで外資で働いていました。新卒で入ったのは少数精鋭にしたって、いくらなんでも少なすぎない? と人事の肩を揺さぶりたくなる部署でした。 入社2年目には﹁もう1年いるんだからシニアだね!後輩指導よろしく﹂と宣告され、必死で3人指導してのち転職。その後はプロジェクトごとに部下を持っていました。独立した現在は外注マーケターとしてトレーニング業務も担当することもあります。合計で指導した部下・後輩は約10名前後。 最初は最悪の上司だったと思います。詳しくは﹁いつの間に自分が﹁細かいことにウルサイ嫌な先輩﹂になっていた ﹂に書きましたが、もうタイトルだけでお察しください案件。自分でもこれはいけないと思い四苦八苦した今、半年くらいで﹁いいね、それで行こうか
-
500人以上の人生相談から﹁もしかして少子化問題って10年後には解決してるんじゃないの?﹂と思った話。 少子化の原因は婚姻数の減少であるという分析がある。つまり今の日本では、誰も結婚しないから子供が産まれていない。しかし別のデータを見ると2010年ごろから未婚率の上り幅は縮小しており﹁これまでの︵非婚︶傾向が止まったか、反転へ向かう兆候ではないか﹂とある。その傾向はヒアリングからも感じ取れる。今の30代に比べて、20代は圧倒的に結婚に対して焦っているのだ。20代前半で結婚するのは﹁早すぎる?﹂20代と30代の心理的なギャップを効果的に表しているのが、﹃東京タラレバ娘﹄5巻に出てくるこのシーンだ。 この漫画は33歳女性が結婚したくてもいい男はみんな既婚者、残った男は難アリ……という悲劇をアップトーンで描く。主人公と同世代の30代だけでなく、先輩の背中を見て危機感を募らせるうら若き女子にも
-
1年以上好きだった女性。初めて彼女の家に上げてもらった。これは行ける!と告白したら﹁信頼してたのに﹂﹁まさか恋愛感情だったなんて﹂と振られた。という男性の失恋話を聞いたことは1度や2度ではない。﹁チャラ男は飲み会で下ネタを絡めたりして下品だ。俺はそうじゃない。だから信頼されてから彼氏になろうと頑張ったのに﹂と嘆く友人。正直、相手の女性に同情する。 私もかつて、何度つぶれてしまった男友達を家にあげてしまったか。落ち込んで泣いている男子を﹁もう飲んで話して楽になれよ﹂と慰めたか。あるときは慰めていたらいきなり相手が脱ぎだして最寄の警察へ電話することになった。﹁だったら家に呼ぶなよ﹂と暴言を吐く男を警察の助けを借りて引きずりだしてもらった。 いつからか私はどんなに酩酊した男性も怖くて助けられなくなった。路上で安らかに眠ってくれ。ごめんな。 このように女性は男性を友達として部屋へ招くこともある。女
-
英文メールを書く場合、翻訳に困る言葉に出くわすことがある。たとえば﹁宜しくお願いします﹂﹁どうぞご査収ください﹂﹁お世話になっております﹂といった文章。これらの言葉はさまざまニュアンスで使われるために英文へ翻訳しづらい。むしろ、日本人とやり取りが多い外国人なら"Yoroshiku Onegai Shimasu"とローマ字で送ってくれたりする。 私自身もよく英文メールで苦労しているので、今回はこういった"ニュアンス語"をうまく英文メールで活用する方法を、実際にコピペで使える例文と一緒に書いてみたい。 ステップ1 "ニュアンス語"を﹁日本語訳﹂する まず、﹁いつもお世話になっております﹂や﹁宜しくお願いします﹂といった"ニュアンス語"が翻訳しづらい理由は、日本人が﹁複数の意味をこめて使っている﹂言葉だからだ。 たとえば﹁宜しくお願いします﹂は、厳密な日本語で書くとこんな意味になりうる。 - 上
-
1