Home  

Random  

Nearby  



Log in  



Settings  



Donate  



About Wikipedia  

Disclaimers  



Wikipedia





Mirandese language





Article  

Talk  



Language  

Watch  

Edit  


(Redirected from Mirandês)
 


Mirandese (mirandésorlhéngua mirandesa) is an Asturleonese[4] language or variety that is sparsely spoken in a small area of northeastern Portugal in eastern Tierra de Miranda (made up of the municipalities of Miranda de l Douro, Mogadouro and Bumioso, being extinct in Mogadouro and present in Bumioso only in some eastern villages, like Angueira). The Assembly of the Republic granted it official recognition alongside Portuguese for local matters with Law 7/99 of 29 January 1999.[5] In 2001, Mirandese was officially recognised by the European Bureau for Lesser-Used Languages, which aims to promote the survival of the least spoken European languages.[6]

Mirandese
mirandés
Native toPortugal
RegionEastern Tierra de Miranda (Miranda de l Douro and eastern Bumioso)

Native speakers

15,000 (2000)[1]
(~10,000 use it regularly)[2]

Language family

Indo-European

Early forms

Old Latin

Official status

Official language in

Co-official recognition. Special protection status in Miranda de l Douro, Portugal. Statutory language of provincial identity in 4 municipalities, northeast Portugal (1999, Law No. 7-99 of 29 January).[2]
Regulated byAnstituto de la Lhéngua Mirandesa
Language codes
ISO 639-2mwl
ISO 639-3mwl
Glottologmira1251
ELPMiranda do Douro
Linguasphere51-AAA-cb
Mirandese speaking area, highlighting its three dialects
   Central Mirandese
   Sendinese Mirandese
   Raiano Mirandese
Mirandese is classified as Definitely Endangered by the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger
[3]
Street sign in Zenízio, with the street name in Mirandese and in Portuguese

Mirandese has a distinct phonology, morphology and syntax. It has its roots in the local Vulgar Latin spoken in the northern Iberian Peninsula.

Mirandese is a descendant of the Astur-Leonese variety spoken in the Kingdom of León and has both archaisms and innovations that differentiate it from the modern varieties of Astur-Leonese spoken in Spain. In recognition of these differences, and due to its political isolation from the rest of the Astur-Leonese speaking territory, Mirandese has adopted a different written norm to the one used in Spain for Astur-Leonese.

History

edit

In the 19th century, José Leite de Vasconcelos described Mirandese as "the language of the farms, of work, home, and love between the Mirandese". Since 1986–87, it has been taught optionally to students at the primary and lower secondary level, and has thus been somewhat recovering.[7] By Law 7/99, Mirandese was given official recognition by the Assembly of the Republic alongside Portuguese. The law provides for its promotion and allows its usage for local matters in Miranda do Douro.

Today Mirandese retains fewer than 5,000 speakers (but the number can be up to 15,000 if counting second-language speakers) in the villages of the municipality of Miranda do Douro and in some eastern villages (such as Vilar Seco and Angueira); in Caçarelhos, it is considered recently extinct of the municipality of Vimioso, and some linguistic influence can be observed at other villages of the municipality of Vimioso and the municipalities of Mogadouro, Macedo de Cavaleiros and Bragança.

A 2020 survey by University of Vigo, carried out in Miranda do Douro, estimated the number of speakers of the language to be around 3,500 with 1,500 of them being regular speakers. The study observed strong decline in the usage of language in younger people.[8]

Variants

edit

Three variants of the Mirandese language exist: Border Mirandese (Mirandés Raiano), Central Mirandese (Mirandés Central) and Sendinese (Sendinés). Most speakers of Mirandese also speak Portuguese.

 
How the masculine singular definite article is said in the mirandese speaking territory, ‘L’. All villages that speak the Raiano dialect (except for San Martino) say /lu/, while all other villages say /ɐl/.

Despite there being a singular writing system for mirandese, there is one aspect that is written differently in different dialects. In the Sendinese dialect, many words that in other dialects are said with /ʎ/ ⟨lh⟩, are said with /l/ ⟨l⟩ (alá for alhá 'over there', lado for lhado 'side', luç for lhuç 'light', amongst others)

The main differences between Mirandese in Portugal and the Astur-Leonese languages in Spain are caused by the dominant languages in each region. Mirandese has been influenced phonetically and in lexicon by Portuguese and the Astur-Leonese languages in Spain, by Spanish. All have distinctive orthography that phonetically reflects the respective main national languages. Another difference is that Mirandese and Leonese remain very conservative, while Asturian has undergone a greater amount of change.[9]

Phonology

edit

Some historical developments in Mirandese are the following:

Ibero-Romance Mirandese European
Portuguese
North/Central
Spanish
/t͡ʃ/ /t͡ʃ/
⟨ch⟩
/ʃ/
⟨ch⟩
/t͡ʃ/
⟨ch⟩
/ʃ/ /ʃ/
⟨x⟩
/ʃ/
⟨x⟩
/x/
⟨j⟩
/ʒ/or/d͡ʒ/ /ʒ/
⟨g⟩ / ⟨j⟩
/ʒ/
⟨g⟩ / ⟨j⟩
/x/
⟨g⟩ / ⟨j⟩
/t͡s/ > /s̻/ /s̻/
⟨c⟩ / ⟨ç⟩
/s̻/
⟨c⟩ / ⟨ç⟩
/θ/
⟨c⟩ / ⟨z⟩
/d͡z/ > /z̻/ /z̻/
⟨z⟩
/z̻/
⟨z⟩
/θ/
⟨c⟩ / ⟨z⟩
/s̺/ /s̺/
⟨s⟩ / ⟨-ss-⟩
/s̻/
⟨s⟩ / ⟨-ss-⟩
/s̺/
⟨s⟩
/z̺/ /z̺/
⟨s⟩
/z̻/
⟨s⟩
/s̺/
⟨s⟩
/s̺/ and /z̺/ indicate apico-alveolar sibilants (as in modern Catalan, northern/central peninsular Spanish and coastal northern European Portuguese), while /s̻/ and /z̻/ are dentalized laminal alveolar sibilants (as in most modern Portuguese, French and English). The unrelated Basque language also maintains a distinction between /s̺/ and /s̻/ (Basque has no voiced sibilants), which suggests that the distinction originally was an areal feature across Iberia.
Portuguese spelling still distinguishes all seven and is identical to Mirandese spelling in this respect, but in pronunciation, Portuguese has reduced them to four /s, z, ʃ, ʒ/ except in northern hinterland European Portuguese dialects, including those of the area that Mirandese is spoken. Northern/central Peninsular Spanish has also reduced them to four but in quite a different way: /t͡ʃ, θ, s̺, x/. Western Andalusian Spanish and Latin American Spanish have further reduced them to three: /t͡ʃ, s̻, x/.

Consonants

edit
Labial Dental Alveolar Palatal Velar
Nasal m ⟨m⟩ n ⟨n⟩ ɲ ⟨nh⟩
Plosive voiceless p ⟨p⟩ t ⟨t⟩ k ⟨c, q⟩
voiced b ⟨b⟩ d ⟨d⟩ ɡ ⟨g⟩
Affricate voiceless ⟨ch⟩
Fricative voiceless f ⟨f⟩ ⟨c, ç⟩
⟨s, ss⟩
ʃ ⟨x⟩
voiced ⟨z⟩ ⟨s⟩ ʒ ⟨j⟩
Approximant central j ⟨y⟩ (w) ⟨u-⟩
lateral l ⟨l⟩ ʎ ⟨lh⟩
Trill r ⟨r, rr⟩
Tap ɾ ⟨r⟩

Vowels

edit

All oral and nasal vowel sounds and allophones are the same from Portuguese, with different allophones:

Oral vowels
Front Central Back
Close i (ɨ) u
Close-mid e o
Open-mid ɛ ɐ ɔ
Open a
Nasal vowels
Front Central Back
Close ĩ (ɨ̃) ũ
Open/mid ɛ̃ ɐ̃ õ

Dialectal variations

edit

The main differences between the three mirandese dialects are in the pronunciation of words.

Dialect Sentence IPA Meaning
Central Hai más/mais fuogo alhá, i ye deimingo! ˈaj ˈmas̺/ˈmajs̺ ˈfwo.ɣu ɐˈʎa, i je dejˈmĩ.gu 'there’s more fire over there, and it’s Sunday!'
Sendinese Hai más fuogo alá, i ye demingo! ˈaj ˈmas̺ ˈfu.ɣu ɐˈla, i ji dɨˈmĩ.gʲu 'there’s more fire over there, and it’s Sunday!'
Raiano Hai más fuogo alhá, i ye deimingo! ˈaj ˈmas̺ ˈfwo.ɣu/ˈfwo.u ɐˈʎa, i je dejˈmĩ.gʲu 'there’s more fire over there, and it’s Sunday!'

Morphology

edit

As in Portuguese, Mirandese still uses the following synthetic tenses:

Protection measures

edit

The following measures have been taken to protect and develop Mirandese:

Sample text

edit

The following is a sample text of the Mirandese language, written by Amadeu Ferreira, and published in the newspaper Público, on 24 July 2007.

Mirandese Portuguese English

Muitas lhénguas ténen proua de ls sous pergaminos antigos, de la lhiteratura screbida hai cientos d'anhos i de scritores hai muito afamados, hoije bandeiras dessas lhénguas. Mas outras hai que nun puoden tener proua de nada desso, cumo ye l causo de la lhéngua mirandesa.

Muitas línguas têm orgulho dos seus pergaminhos antigos, da literatura escrita há centenas de anos e de escritores muito famosos, hoje bandeiras dessas línguas. Mas há outras que não podem ter orgulho de nada disso, como é o caso da língua mirandesa.

Many languages take pride in their ancient scrolls, their centuries-old literature, and in famous writers, today standards of those languages. But there are others which can't boast of any of this, as in the case of Mirandese.

Then a comparison of the previous text in three modern languages of the Asturo-leonese group:

Mirandese Leonese Asturian

Muitas lhénguas ténen proua de ls sous pergaminos antigos, de la lhiteratura screbida hai cientos d'anhos i de scritores hai muito afamados, hoije bandeiras dessas lhénguas. Mas outras hai que nun puoden tener proua de nada desso, cumo ye l causo de la lhéngua mirandesa.

Muitas llinguas tien arguyu de los sous pergaminos antiguos, de la lliteratura escrita van cientos d'annos y d'escritores bien famosos; guei bandeiras d'eisas llinguas. Peru hai outras que nun pueden tener arguyu de nada d'eisu, cumu ye'l casu de la llingua mirandesa.

Munches llingües tienen arguyu de los sos pergaminos antiguos, de la lliteratura escrita hai cientos d'años y d'escritores enforma famosos, güei banderes d'eses llingües. Pero hai otres que nun pueden tener arguyu de nada d'eso, como ye'l casu de la llingua mirandesa.

Recognition

edit
 
Public sign with the history of the Cathedral of Miranda do Douro, written in Mirandese.

Mirandese, given its status as a recognised language in Portugal after Portuguese, has been the subject in recent years of some publicity and attention in other parts of Portugal. A monthly chronicle in Mirandese, by researcher and writer Amadeu Ferreira, appears in the daily Portuguese national newspaper Público. The first volume of the Adventures of Asterix, named Asterix, L Goulés (Asterix the Gaul), was published in a Mirandese translation by Amadeu Ferreira in 2005, and sold throughout Portugal. Amadeu Ferreira also translated into Mirandese the epic poem by Camões, Os Lusíadas (Ls Lusíadas), under his pseudonym Francisco Niebro and published it in 2009.[11] In 2011, the four Gospels of the Bible's New Testament were translated into Mirandese, and in 2013 the entire Bible was translated into the language by Domingos Augusto Ferreira.[12]

See also

edit
  •   Portugal
  • References

    edit
    1. ^ MirandeseatEthnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
  • ^ a b Mirandese languageatEthnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
  • ^ "Mirandese in Portugal | UNESCO WAL".
  • ^ "Discovering Mirandese". Terminology Coordination Unit. 26 May 2015. Retrieved 24 January 2020.
  • ^ "Lei 7/99, 1999-01-29". Diário da República Eletrónico (in Portuguese). Retrieved 24 January 2020.
  • ^ Svobodová, Petra. "Mirandese language and its influence on the culture of the municipality of Miranda do Douro". Universidade Palacký.
  • ^ Goreti Pera (18 December 2016). "'Buonos dies'. Aqui fala-se Mirandês, a língua dos avós e das crianças". Ciberdúvidas da Língua Portuguesa (https://ciberduvidas.iscte-iul.pt) (in Portuguese). Retrieved 12 September 2021. No concelho, são cerca de 300 os estudantes que frequentam a disciplina opcional de língua mirandesa. Esta é lecionada exclusivamente no Agrupamento de Escolas de Miranda do Douro desde 1986
  • ^ "Mirandês『está numa situação muito crítica』e pode desaparecer". Diário de Notícias. Retrieved 21 June 2024.
  • ^ Alves, António; Barros, Anabela (2015). "Mirandês, leonês, português e castelhano: glotocídio e conciliação". In Macedo, Ana Gabriela; Sousa, Carlos Mendes de; Moura, Vítor (eds.). Conflito e Trauma: XVI Colóquio de Outono (in Portuguese). V. N. Famalicão: Húmus; Centro de Estudos Humanísticos da Universidade do Minho. pp. 413–434.
  • ^ a b Ferreira & Raposo (1999).
  • ^ "Oito anos para traduzir『Os Lusíadas』em língua mirandesa". Diário de Notícias (in Portuguese). Lusa. 19 August 2010. Retrieved 3 July 2018.
  • ^ Galvan, Virginia (22 March 2013). "Exposição『Bíblia Sagrada』traduzida em mirandês em Miranda do Douro" (in Portuguese). Local.Pt. Archived from the original on 6 June 2014. Retrieved 21 August 2014.
  • Further reading

    edit
  • Vasconcellos, J. Leite de (1901). Estudos de Philologia Mirandesa (in Portuguese). Vol. II. Lisboa: Imprensa Nacional.
  • Ferreira, Manuela Barros; Raposo, Domingos, eds. (1999). Convenção Ortográfica da Língua Mirandesa [Orthographic Convention for Mirandese Language] (PDF) (in Portuguese). Miranda do Douro and Lisboa: Câmara Municipal de Miranda do Douro and Centro de Linguística da Universidade de Lisboa. Archived from the original (PDF) on 29 June 2003.
  • Quarteu, Reis; Frías Conde, Xavier (2001). "L Mirandés: Ũa Lhéngua Minoritaira an Pertual" [Mirandese: A Minority Language in Portugal] (PDF). Ianua: Revista Philologica Romanica (in Mirandese). 2: 89–105. Archived from the original (PDF) on 21 March 2006.
  • edit

    Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Mirandese_language&oldid=1230298601"
     



    Last edited on 21 June 2024, at 22:17  





    Languages

     


    العربية
    Aragonés
    Arpetan
    Asturianu
    Azərbaycanca
    Български
    Brezhoneg
    Català
    Corsu
    Deutsch
    Eesti
    Emiliàn e rumagnòl
    Español
    Esperanto
    Estremeñu
    Euskara
    فارسی
    Fiji Hindi
    Français
    Galego
    /Hak-kâ-ngî

    Hrvatski
    Ilokano
    Bahasa Indonesia
    Interlingua
    Íslenska
    Italiano
    עברית

    Latina
    Лезги
    Lietuvių
    Limburgs
    Lingua Franca Nova
    Livvinkarjala
    Lombard
    Македонски

    Bahasa Melayu
    Mirandés
    Nederlands

    Norsk bokmål
    Олык марий
    Piemontèis
    Polski
    Português
    Română
    Русский

    Simple English
    Suomi
    Svenska
    Tagalog
    ி
    Taclit
    Taqbaylit


    Türkçe
    Українська
    Vepsän kel
    Tiếng Vit



     

    Wikipedia


    This page was last edited on 21 June 2024, at 22:17 (UTC).

    Content is available under CC BY-SA 4.0 unless otherwise noted.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Terms of Use

    Desktop