Home  

Random  

Nearby  



Log in  



Settings  



Donate  



About Wikipedia  

Disclaimers  



Wikipedia





Objectsubjectverb word order





Article  

Talk  



Language  

Watch  

Edit  


(Redirected from Objectsubjectverb)
 


Inlinguistic typology, object–subject–verb (OSV) or object–agent–verb (OAV) is a classification of languages, based on whether the structure predominates in pragmatically neutral expressions. An example of this would be "Oranges Sam ate."

Order Example Usage Languages
SOV "Cows grass eat." 45% 45

 

Bengali, Burmese, Hindustani, Japanese, Korean, Oromo, Persian, Sanskrit, Tamil, Telugu, Turkish
SVO "Cows eat grass." 42% 42

 

Arabic (modern spoken varieties), Chinese, English, French, German, Hausa, Hebrew, Italian, Malay, Portuguese, Spanish, Standard Average European, Swahili, Thai, Vietnamese
VSO "Eat cows grass." 9% 9

 

Filipino, Geʽez, Irish, Māori, Tuareg-Berber, Welsh
VOS "Eat grass cows." 3% 3

 

Car, Fijian, Malagasy, Qʼeqchiʼ, Terêna
OVS "Grass eat cows." 1% 1

 

Hixkaryana, Urarina
OSV "Grass cows eat." 0% Tobati, Warao
Frequency distribution of word order in languages surveyed by Russell S. Tomlin in the 1980s[1][2] (
  • t
  • e
  • )

    Unmarked word order

    edit

    Natural languages

    edit

    OSV is rarely used in unmarked sentences, which use a normal word order without emphasis. Most languages that use OSV as their default word order come from the Amazon basin, such as Xavante, Jamamadi, Apurinã, Warao, Kayabí and Nadëb.[3] Here is an example from Apurinã:[3]

    anana

    pineapple

    nota

    I

    apa

    fetch

    anana nota apa

    pineapple I fetch

    I fetch a pineapple

    British Sign Language (BSL) normally uses topic–comment structure, but its default word order when topic–comment structure is not used is OSV.

    Marked word order

    edit

    Various languages allow OSV word order but only in marked sentences, which emphasise part or all of the sentence.

    Chinese

    edit

    Passive constructions in Chinese follow an OSV (OAV) pattern through the use of the particle 被:

    这个

    Zhège

    this

    橘子

    júzi

    orange

    bèi

    by

    me

    chī

    eat

    diào

     

    le

    PFV

    这个 橘子 被 我 吃 掉 了

    Zhège júzi bèi wǒ chī diào le

    this orange by me eat {} PFV

    This orange was eaten by me.

    English

    edit

    In English, object-subject-verb order is atypical but can be used for contrastive focus, as in: That car we bought at least five years ago. The other one we only bought last year.[4]

    Finnish

    edit

    Finnish has a remarkably lax word order[5] and so emphasis on the object is often marked simply by putting it first in the sentence.[6] The word by word translation in example (1) would be "you I love!" and expresses a contrast to maybe loving someone else.

    (1)

    Sinua

    2SG.PTV

    minä

    1SG.NOM

    rakastan!

    1SG.love.PRS.IND

    Sinua minä rakastan!

    2SG.PTV 1SG.NOM 1SG.love.PRS.IND

    "I love you!"

    This word order is totally natural and quite often used for emphasis. Example (2) expresses the contrast of refusing to eat something else (like something more healthy).

    (2)

    Suklaata

    chocolate.PTV

    se

    3.SG

    kyllä

    INT

    suostuu

    3SG.consent.PRS.IND

    syömään

    eat.ILL

    Suklaata se kyllä suostuu syömään

    chocolate.PTV 3.SG INT 3SG.consent.PRS.IND eat.ILL

    "He instead consents to eating chocolate."

    Hebrew

    edit

    InModern Hebrew, OSV is often used instead of the normal SVO to emphasise the object. אני אוהב אותה would mean "I love her", but『אותה אני אוהב』would mean "It is she whom I love".[7] Possibly an influence of Germanic (via Yiddish), as Jewish English uses a similar construction ("You, I like, kid") much more than many other varieties of English and often with the "it is" left implicit.

    Hungarian

    edit

    InHungarian, OSV emphasises the subject:

    A szócikket én szerkesztettem = The article/I/edited (It was I, not somebody else, who edited the article).

    Korean and Japanese

    edit

    Korean and Japanese have SOV by default, but since they are topic-prominent languages, they often seem to be OSV when the object is topicalized. Here is an example in Korean:

    그 사과는 제가 먹었어요.

    geu

    that

     

    사과–는

    sagwa-neun

    apple-TOP

    Object

    제–가

    je-ga

    I.POL-NOM

    Subject

    먹–었–어–요

    meog-eoss-eo-yo

    eat-PST-DEC-POL

    Verb

    그 사과–는 제–가 먹–었–어–요

    geu sagwa-neun je-ga meog-eoss-eo-yo

    that apple-TOP I.POL-NOM eat-PST-DEC-POL

    {} Object Subject Verb

    As for the apple, I ate it. (or) The apple, I ate.

    An almost identical syntax is possible in Japanese:

    そのりんごは私が食べました。

    その

    sono

    that

     

    りんご゠は

    ringo-wa

    apple-TOP

    Object

    私゠が

    watashi-ga

    I.POL-NOM

    Subject

    食べ゠まし゠た

    tabe-mashi-ta

    eat-POL-PST/PERF

    Verb

    その りんご゠は 私゠が 食べ゠まし゠た

    sono ringo-wa watashi-ga tabe-mashi-ta

    that apple-TOP I.POL-NOM eat-POL-PST/PERF

    {} Object Subject Verb

    As for the apple, I ate it. (or) The apple, I ate.

    Malayalam

    edit

    OSV is one of the permissible word orders in Malayalam, the other being SOV.

    Portuguese

    edit

    OSV is possible in Portuguese to emphasize the object.

    De maçã eu não gosto

    De

    of

     

    maçã

    apple

    Object

    eu

    I

    Subject

    não

    NEG

     

    gosto

    like-1SG

    Verb

    De maçã eu não gosto

    of apple I NEG like-1SG

    {} Object Subject {} Verb

    I do not like apple

    Turkish

    edit

    OSV is used in Turkish to emphasize the subject:

    Yemeği ben pişirdim.

    yemeğ-i

    meal-ACC

    ben

    I

    pişir-di-m

    cook-PST-1SG

    yemeğ-i ben pişir-di-m

    meal-ACC I cook-PST-1SG

    It was I, not somebody else, who cooked the meal.

    See also

    edit

    References

    edit
    1. ^ Meyer, Charles F. (2010). Introducing English Linguistics (Student ed.). Cambridge University Press.
  • ^ Tomlin, Russell S. (1986). Basic Word Order: Functional Principles. London: Croom Helm. p. 22. ISBN 9780709924999. OCLC 13423631.
  • ^ a b O'Grady, W. et al. Contemporary Linguistics (3rd edition, 1996) ISBN 0-582-24691-1
  • ^ "Word order and focus". Retrieved 11 May 2023.
  • ^ "Sanajärjestys jäsentää tekstiä - Kielikello".
  • ^ "Word order and basic noun cases — Hyvää Päivää Suomi documentation".
  • ^ Friedmann, Naama; Shapiro, Lewis (April 2003). "Agrammatic comprehension of simple active sentence with moved constituents: Hebrew OSV and OVS structures". Journal of Speech, Language, and Hearing Research. 46 (2): 288–97. doi:10.1044/1092-4388(2003/023). PMC 3392331. PMID 14700372.

  • Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Object–subject–verb_word_order&oldid=1228036656"
     



    Last edited on 9 June 2024, at 03:56  





    Languages

     


    Brezhoneg
    Català
    Deutsch
    Español
    Esperanto
    Français

    Italiano
    Lombard
    Македонски
    Nederlands

    Norsk nynorsk
    Polski
    Suomi
    Svenska
    ி


     

    Wikipedia


    This page was last edited on 9 June 2024, at 03:56 (UTC).

    Content is available under CC BY-SA 4.0 unless otherwise noted.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Terms of Use

    Desktop